夕暮れツイッター

夕暮れツイッター

歌名 夕暮れツイッター
歌手 Miki
专辑 僕は初音ミクとキスをした
原歌词
[00:01.803] 微かに漏れるため息
[00:06.455] 遍く赤焼けの空
[00:11.945] ひとりぼっちの帰り道
[00:16.983] 淋しさを紛らわすの
[00:22.650] 俯いてちゃ駄目だとか
[00:27.805] 秋の風は煩いな
[00:31.954] そして
[00:33.254] 野良猫にかめらを向けて
[00:38.557] 逃げられて仕舞う
[00:42.608] 急いで 帰ろう
[00:47.810] ただいま お帰り
[00:50.849] お疲れサマー
[00:53.321] そんな 他愛も無い
[00:58.575] 繋がりだけが リアル
[01:03.987] 黄昏と私の 自己嫌悪
[01:08.967] 思ったより 何だか
[01:12.418] さびしんぼ
[01:14.656] 仲良しこよしで 呟きあい
[01:20.009] 夕暮れの呟人
[01:23.761]
[02:08.000] 急いで 帰ろう
[02:13.253] ただいま おかえり
[02:16.236] おつかれさま
[02:18.538] そんな 形の無い
[02:24.190] 体温だけが 刹那
[02:30.665] 気付いて お願い
[02:33.616] 無視しないで
[02:36.266] 見知らぬ 大切な オトモダチ
[02:41.269] 流れに 流され 五分前の
[02:46.424] 誰かに ただいま
[02:52.510] 黄昏と私の 自己嫌悪
[02:57.264] 思ったより 何だか
[03:00.415] さびしんぼ
[03:02.616] 仲良しこよしで 呟きあい
[03:07.982] ひとりぼっちは
[03:13.474] ひとりじゃないのよ
歌词翻译
[00:01.803] 低声叹息着
[00:06.455] 遍布火烧云的天空
[00:11.945] 独自一人走在回家路上
[00:16.983] 排遣着这份寂寞
[00:22.650] 无法好好抬起头
[00:27.805] 秋天的风惹人心烦
[00:31.954] 然后
[00:33.254] 将照相机对准野猫
[00:38.557] 却又让它逃开了
[00:42.608] 匆忙地 赶回家
[00:47.810] “”我回来了“” “欢迎回来”
[00:50.849] “辛苦了”
[00:53.321] 仅有这样平淡无趣的联系
[00:58.575] 才是现实
[01:03.987] 黄昏与我的自我厌恶
[01:08.967] 不知为何 比想象中的
[01:12.418] 更令人寂寞
[01:14.656] 关系亲密的友人 相互低语着
[01:20.009] 黄昏的低语者
[02:08.000] 匆忙地 赶回家
[02:13.253] “我回来了” “欢迎回来”
[02:16.236] “辛苦了”
[02:18.538] 仅有这样 无形的体温
[02:24.190] 才是刹那
[02:30.665] 拜托了 请在意我
[02:33.616] 不要无视我
[02:36.266] 陌生而又重要的 朋友们
[02:41.269] 不知不觉 在五分钟前
[02:46.424] 对着某人说出 “我回来了”
[02:52.510] 黄昏与我的自我厌恶
[02:57.264] 不知为何 比想象中的
[03:00.415] 更令人寂寞
[03:02.616] 关系亲密的友人 相互低语着
[03:07.982] 孤身一人
[03:13.474] 也并不会感到寂寞啊