さらばシベリア鉄道
| 歌名 |
さらばシベリア鉄道
|
| 歌手 |
太田裕美
|
| 专辑 |
GOLDEN☆BEST
|
| [00:00.00] |
作曲 : 大瀧詠一 |
| [00:01.00] |
作词 : 松本 隆 |
| [00:17.78] |
|
| [00:17.34] |
|
| [00:19.77] |
哀しみの裏側に何があるの? |
| [00:26.31] |
涙さえも氷りつく白い氷原 |
| [00:33.03] |
誰でも心に冬を |
| [00:36.29] |
かくしてると言うけど |
| [00:39.60] |
あなた以上冷ややかな人はいない |
| [00:45.96] |
|
| [00:52.69] |
君の手紙読み終えて切手を見た |
| [00:59.24] |
スタンプにはロシア語の小さな文字 |
| [01:05.83] |
独りで決めた別れを |
| [01:09.16] |
責める言葉捜して |
| [01:12.42] |
不意に北の空を追う |
| [01:18.27] |
|
| [01:18.37] |
伝えておくれ |
| [01:24.83] |
十二月の旅人よ |
| [01:32.17] |
いつ…いつまでも待っていると |
| [01:39.48] |
|
| [01:39.58] |
· M U S I C · |
| [02:02.33] |
|
| [02:03.72] |
この線路の向こうに何があるの? |
| [02:10.19] |
雪に迷うトナカイの哀しい瞳 |
| [02:16.86] |
答えを出さない人に |
| [02:20.11] |
連いてゆくのに疲れて |
| [02:23.39] |
行き先さえ無い明日に飛び乗ったの |
| [02:29.76] |
|
| [02:36.48] |
ぼくは照れて 愛という言葉が言えず |
| [02:43.06] |
君は近視まなざしを読みとれない |
| [02:49.63] |
疑うことを覚えて |
| [02:52.93] |
人は生きてゆくなら |
| [02:56.22] |
不意に愛の意味を知る |
| [03:02.20] |
|
| [03:02.34] |
伝えておくれ… |
| [03:08.76] |
十二月の旅人よ… |
| [03:16.14] |
いつ…いつまでも待っていると |
| [03:21.99] |
|
| [03:22.09] |
伝えておくれ… |
| [03:28.57] |
十二月の旅人よ… |
| [03:35.93] |
いつ…いつまでも待っていると |
| [03:43.30] |
|
| [03:57.15] |
|
| [00:19.77] |
悲伤的背面存在何物 |
| [00:26.31] |
是连泪水都被冻结的白色冰原 |
| [00:33.03] |
无论谁的心中 |
| [00:36.29] |
都隐匿着一季严冬 |
| [00:39.60] |
却没有人比你更冷若冰霜 |
| [00:52.69] |
读完你写的信,在邮票的戳印上 |
| [00:59.24] |
发现了细小的俄语字母 |
| [01:05.83] |
对你独自离别的决定 |
| [01:09.16] |
寻找责备的话语 |
| [01:12.42] |
不意间心已追逐北方的天空 |
| [01:18.37] |
请代我传达 |
| [01:24.83] |
十二月的旅人 |
| [01:32.17] |
告诉她我永远等待她的归期 |
| [01:39.58] |
M U S I C |
| [02:03.72] |
铁轨的远方存在什么 |
| [02:10.19] |
只有迷失在风雪里麋鹿哀愁的注视 |
| [02:16.86] |
或许你已疲于等待 |
| [02:20.11] |
始终无法明了的答案 |
| [02:23.39] |
才纵身跃入没有目的地的明天 |
| [02:36.48] |
我苦于羞涩讲不出爱你的言语 |
| [02:43.06] |
你因为近视读不懂我含情的目光 |
| [02:49.63] |
抱着对于彼此的疑惑 |
| [02:52.93] |
度过了人生的每一天 |
| [02:56.22] |
不意间领悟了爱的意义 |
| [03:02.34] |
替我传达吧 |
| [03:08.76] |
十二月的旅人 |
| [03:16.14] |
告诉她我永远等待她的归期 |
| [03:22.09] |
替我传达吧 |
| [03:28.57] |
十二月的旅人 |
| [03:35.93] |
告诉她我永远等待她的归期 |