편지
| 歌名 |
편지
|
| 歌手 |
朴孝信
|
| 专辑 |
Second Story
|
| [00:10.773] |
좀 늦어졌지? |
| [00:12.925] |
한동안 참 바쁘게 지냈거든 |
| [00:18.498] |
물론 잠시라도 너의 모습 |
| [00:23.250] |
잊어버린 적은 없지만 |
| [00:28.279] |
넌 어떠니? 이제는 좀 익숙해졌니? |
| [00:37.0010] |
그렇게도 가고 싶어했던 |
| [00:41.593] |
그곳은 널 반겨주고있겠지? |
| [00:48.227] |
깨알같은 글씨에 |
| [00:51.703] |
아련히 남아있는 너의 향기 |
| [00:56.156] |
네가 사는 먼 곳의 바람, |
| [01:02.175] |
그 거리와 사람들 |
| [01:06.803] |
날이 갈수록 조금씩 우린 게을러지고 |
| [01:15.622] |
하고 싶은 이야기도 천천히 줄어 가겠지만 |
| [01:25.105] |
넌 어떠니? |
| [01:29.183] |
그래도 날 믿어 주겠니? |
| [01:34.167] |
혹시 네가 나를 잊어버린다해도 |
| [01:41.146] |
널 잊지는 않는다고 |
| [01:45.499] |
너를 그리워하는 |
| [01:48.757] |
낯익은 얼굴들과 그 숨결을 |
| [01:53.447] |
내가 있는 이 곳의 바람, |
| [01:59.640] |
이 거리의 향기를 |
| [02:03.489] |
전해 줄 수 있을까? 이 짧은 편지가 |
| [02:12.680] |
다시 만날 그 날을 기다리고 있다고 |
| [02:42.481] |
너를 그리워하는 낯익은 얼굴들과 |
| [02:48.940] |
그 숨결을 게으른 내 편지가 |
| [02:55.410] |
너에게 전해줄 수 있기를 |
| [00:10.773] |
有些晚了吧 |
| [00:12.925] |
因为这段时间过得很忙 |
| [00:18.498] |
当然你的样子 哪怕一瞬间 |
| [00:23.250] |
我也没有忘记过 |
| [00:28.279] |
你怎么样? 现在熟悉一些了吧 |
| [00:37.0010] |
即使那样也想去的 |
| [00:41.593] |
那个地方也热情地迎接你了吧 |
| [00:48.227] |
蝇头小字上 |
| [00:51.703] |
隐约留着的你的香气 |
| [00:56.156] |
你所在的远方的风 |
| [01:02.175] |
那里的街道和人们 |
| [01:06.803] |
虽然随着日子过去我们一点点变懒了 |
| [01:15.622] |
想说的话也会渐渐变得简短 |
| [01:25.105] |
你怎么样? |
| [01:29.183] |
即使这样也会相信我吗? |
| [01:34.167] |
就算你说你已经忘记了我 |
| [01:41.146] |
我也不会忘记你 |
| [01:45.499] |
想念着你的人们 |
| [01:48.757] |
熟悉的脸庞和气息 |
| [01:53.447] |
我所在的地方的风 |
| [01:59.640] |
街道上的香气 |
| [02:03.489] |
这封短短的信能把这些传给你吗? |
| [02:12.680] |
我等待着再次相见的那天 |
| [02:42.481] |
想念着你的人们的脸庞和气息 |
| [02:48.940] |
希望懒惰的我的这封信 |
| [02:55.410] |
能把这一切传给你 |