Let-ters

Let-ters

歌名 Let-ters
歌手 IA
专辑 IA THE WORLD ~風~
原歌词
[ti:]
[ar:]
[al:]
[00:00.41] 「あの子は彼と付き合ったって」
[00:05.69] 「引っ越ししたようだ」 「同棲するんだっけ」
[00:10.86] 止めどなく届く 風の便りには
[00:16.34] 僕宛ての言葉は一つもない
[00:21.49]
[00:21.93] 聴きたくない声ばかりだ
[00:26.85] 無邪気に漂う この郵便はさ
[00:32.08] 自信がなかった あの頃の僕は
[00:37.62] もう一度 君を知りたかったな
[00:42.79]
[00:44.49] 何気なく想い出して 何気なく筆を取る
[00:53.03] あぁ この住所は もう空家だったっけ
[00:58.61] 書き終えた文字を クシャクシャにした
[01:03.70]
[01:04.22] 置いてかないで 僕を想い出に
[01:09.18] 耳に届く噂は 無責任で
[01:14.47] 流る世界に 遊び過ぎた
[01:19.79] 気付いてたんだ 君が好きだったと
[01:27.09]
[01:35.19] 「この前喫茶店で見たよ」
[01:40.28] 「1人だったみたいだ」 「どうしたんだろうね」
[01:45.56] 止めどなく届く 風の便りには
[01:50.99] 胸の鼓動にすら 気付かない振り
[01:56.30]
[01:57.82] 部屋の中うろついて 出会うのが怖くて
[02:06.27] 僕の事など 遠い人だろう
[02:11.89] 「忘れてはいないさ」 強がってみせた
[02:17.00]
[02:17.45] 胸ポケットのポストに投げられた
[02:22.45] 手紙はもう 引き出しで色褪せた
[02:27.60] 深い眠りを 起こすように
[02:32.94] 指でなぞった場所へ 歩き出した
[02:40.07]
[02:48.37] 時々、頭をよぎっていた 君の幻を掻き消すように
[02:53.43] 一つ、一つ、また、一つ 歩いてみせるんだ
[02:59.39]
[03:00.37] 想い出の鳴る方へ 心が鳴る方へ
[03:08.90] 君の姿はもう変わってしまったろう
[03:14.67] それも僕の眼を腫らすだろうな
[03:19.75]
[03:20.21] やり切れない頃の 僕を許そうか
[03:25.36] 何も数え切れてない 自分の事を
[03:30.48] 君を見るまでは ただの子供
[03:35.76] 僕らの中では まだ子供の頃
[03:40.89]
[03:41.40] 置いてかないで 僕らを想い出に
[03:46.24] 出会った今は もう現実の中
[03:51.67] あの頃のように 君が笑う
[03:57.05] 風のような囁きが 聴こえてる
[04:04.53]
歌词翻译
[00:00.41] 「那个女孩子跟那男生开始交往了」
[00:05.69] 「好像是搬家了」「开始同居了」
[00:10.86] 这般的传言不间断地传至我耳中
[00:16.34] 但与我相关的事却一件都没有
[00:21.93] 多得是我不愿意听到的消息
[00:26.85] 这封充斥着天真想法的信
[00:32.08] 其实是没有自信的 那时候的我
[00:37.62] 还想要再一次 深入去了解你
[00:44.49] 写下未经深虑的想法 下意识拿起了笔
[00:53.03] 这才发觉 这个地址早就是空屋了
[00:58.61] 将满怀心意的字句给揉成了一团
[01:04.22] 请别将我置之不理 试着想起我
[01:09.18] 入耳的流言蜚语都是不负责任的
[01:14.47] 在时光持续流逝的世界里虚度了人生
[01:19.79] 惊醒察觉之际 才发现我如此喜欢着你
[01:35.19] 「前阵子在咖啡厅看到了」
[01:40.28] 「像是孤单一个人」「是怎么了呢」
[01:45.56] 像是乘着风而不断沁透入我心中
[01:50.99] 连胸口的悸动 都装作不曾察觉到
[01:57.82] 不断在房间彷徨犹豫 害怕与你见面
[02:06.27] 我对于你来说 想必早就如陌生人一般
[02:11.89] 「你还没有忘记我」 却又硬着头皮去见你
[02:17.45] 将这份心意投递入胸口的口袋中
[02:22.45] 而将这张信纸领出之际 也早已褪色
[02:27.60] 像是从深眠中苏醒一般
[02:32.94] 随着指尖所描绘的地点前进
[02:48.37] 有时 像是要消除不断回荡于脑中的你的幻影
[02:53.43] 一步一步 又一步向着前方迈进
[03:00.37] 朝着充满回忆的地方 向着胸口鸣起思念的场所
[03:08.90] 你的身姿是否有所改变了呢
[03:14.67] 亦或者是我哭肿了双眼呢
[03:20.21] 能原谅那时幼稚不堪的我吗
[03:25.36] 还有那无能细数道尽的种种
[03:30.48] 直至与你相会前 我还像是个孩子般
[03:35.76] 而在我心中 我俩还是如孩子时一样
[03:41.40] 请别将我置之不理 试着将我想起
[03:46.24] 我俩见面的当下 却不再是一场梦
[03:51.67] 你的笑容还是如初一辙
[03:57.05] 清楚听见你那像是风声捎来的细语