シロイトイキ (Shiroi Toiki)

シロイトイキ (Shiroi Toiki)

歌名 シロイトイキ (Shiroi Toiki)
歌手 LiSA
专辑 best day, best way
原歌词
[00:15.63] たった一秒が不安で 星を指で数えた
[00:23.46] 幸せはそっと夜空を埋めて魅せるのに
[00:30.00] 月明かり映した 背の高い黒い影に
[00:38.13] 飲み込まれそうで 吸い込むため息
[00:45.63] 恐くない
[00:47.46]
[00:47.82] あの日響いた ゆずれない宝物が
[00:55.63] 形のない 保証のない 幻想だったとしても
[01:03.04] 白い吐息が 明日のお日様にも
[01:10.86] 笑いかけられるような 歌になれたらいいのになぁ
[01:20.75]
[01:26.10] 鳴らした指は ぱちんと 音をたてては消えた
[01:33.91] じんわり今も確かに 痛みを残して
[01:40.35]
[01:40.97] イタズラに流れる 季節は無関心に
[01:48.50] 次々と未来 運んで来るから
[01:56.04] 止まってられないよ
[01:58.37] 流れ星にさ 願いをかけて
[02:04.82] 今日も歩いてく 帰り道 ペガスス探しながら
[02:13.46] 白い吐息を 集めて雲作ったら
[02:21.33] 大声で泣けるような 嵐も呼んでくれるかな?
[02:29.75]
[02:30.18] 雪が溶けてやがて花が咲く頃
[02:37.42] ココロ空っぽになった気がするけど
[02:44.12] 一つ一つ感じて来た幸せは空に増えてくだけ
[02:53.14] 傍に無くても 時を超えて 輝くから
[03:03.36]
[03:14.64] あの日響いた ゆずれない宝物が
[03:22.26] 形のない 保証のない 幻想だったとしても
[03:29.56] シロイトイキが いつしか誰かの手を
[03:37.48] 温めてくれるような 歌になれたらいい
[03:44.53] 命がここにある今は また、信じてたいから
[03:55.85]
歌词翻译
[00:15.63] 就这么一秒 因不安而用指头数着星点
[00:23.46] 幸福顿时遍布整个夜空绽放出魅力光彩
[00:30.00] 高挂的明月映出了 高耸的黑色影子
[00:38.13] 好像要被吞噬一般 深深吸了一口气
[00:45.63] 毫不畏惧
[00:47.82] 那天曾响彻 无法拱手让人的宝物
[00:55.63] 没有形体 没有保证 即便只是出於自身幻想
[01:03.04] 白色吐息 就算隔日的太阳公公
[01:10.86] 会嘲笑我的这副模样 如果能成为一首歌曲也不错吧
[01:26.10] 发出声音的指头 响起啪叽一声 就随之消失了
[01:33.91] 缓慢的日子 如今也残留疼痛的实感
[01:40.97] 难以捉摸地流转着 对季节默不关心
[01:48.50] 反正会陆续地将未来运送至此
[01:56.04] 不因任何因素而停止
[01:58.37] 对着流星 许下心中愿望吧
[02:04.82] 走在今日依旧的回家路上 一边找寻着天马星座
[02:13.46] 倘若将白色吐息 聚作一片云朵
[02:21.33] 像是感动得要落下泪滴 也许还能呼风唤雨呢?
[02:30.18] 当积雪融化换来花儿盛开之时
[02:37.42] 虽然内心将会因此感到有些空虚寂寞
[02:44.12] 曾经点滴感受到的幸福只会在天空中慢慢积累
[02:53.14] 即便不在身旁 也能超越时空一展光辉
[03:14.64] 那天曾响彻 无法拱手让人的宝物
[03:22.26] 没有形体 没有保证 即便只是出於自身幻想
[03:29.56] 白色吐息 该到何时才能为了某一双手
[03:37.48] 像是能暖和体温 能化作一首歌曲就好了
[03:44.53] 只要是依然生於世上这现在 就还会继续相信