歌名 | そろそろいかなくちゃ |
歌手 | スガシカオ |
专辑 | 4Flusher |
[00:13.560] | なんだかどうでもよくなって 午前中サボってしまった |
[00:19.380] | みえすいた言い訳をしたら よけい滅入ってきた |
[00:25.820] | 昨日の夜彼女が食べてた ポテトチップスの袋 |
[00:31.930] | テレビを見ながら飲んでたビールも そのままテーブルに… |
[00:38.240] | さえない日々だとは思う |
[00:44.060] | いろんなこと考えちゃいるけど |
[00:50.220] | “電話くらいよこせ”と家族はいう |
[00:56.220] | 話せることは 別に何もないけど |
[01:02.610] | “つまらない”とよく彼女はいう |
[01:08.920] | もうすぐ正午 そろそろいかなくちゃ |
[01:27.710] | ドアを開けると 冷たい空気がギュッと耳をつかんだ |
[01:34.480] | ノブに手をかけたまま ぼくは息をすいこんでみる |
[01:40.110] | すれちがった痩せこけた犬が ぼくの方を見てニヤッと笑った |
[01:46.530] | 白い息がわざとらしいくらい いちいち絡みつく |
[01:52.230] | 週末になればもうすこし いろんなことマシになるかな |
[02:03.830] | “あいしているの?”と彼女はいう |
[02:11.220] | いつもうまく 返事はできない |
[02:17.070] | “シケた顔をするな”と友達はいう |
[02:23.410] | タメ息はもういい そろそろいかなくちゃ |
[02:54.740] | “大人になれよ”と誰もがいう |
[03:00.880] | ぼくにしか見えない ユメはもういい |
[03:06.890] | “ゴメン”と口ぐせのようにぼくはいう |
[03:13.470] | 言い訳はいい そろそろいかなくちゃ |
[00:13.560] | 不知为何觉得怎样都好,于是上午就翘班了 |
[00:19.380] | 若是说了一眼就能看穿的借口 ,心情反而会更郁闷 |
[00:25.820] | 昨天晚上女朋友吃过薯片的袋子 |
[00:31.930] | 以及看电视时喝剩的啤酒还都那样放在桌上…… |
[00:38.240] | 觉得每天都是浑浑噩噩 |
[00:44.060] | 明明考虑过各种各样的事情 |
[00:50.220] | “好歹打个电话回来啊”家里人这样说 |
[00:56.220] | 但其实并没有什么想说的话 |
[01:02.610] | “真没劲!”女朋友经常这样说 |
[01:08.920] | 马上就到正午了,差不多得赶快走了 |
[01:27.710] | 一打开门,冰冷的空气就紧紧地揪住了耳朵 |
[01:34.480] | 把手搭在把手上,我试着深深地吸了一口气 |
[01:40.110] | 擦身而过的瘦狗,看着我的方向暗笑了一下 |
[01:46.530] | 白色的气息不自然地纠缠缭绕起来 |
[01:52.230] | 到了周末的话,一切都会稍微变好一些吧 |
[02:03.830] | “你爱我吗?”女朋友这样问 |
[02:11.220] | 一直不能巧妙地回答 |
[02:17.070] | “不要愁眉苦脸的”朋友这样说 |
[02:23.410] | 不再叹气了 ,差不多该走了 |
[02:54.740] | “快成熟起来吧”谁都这么说 |
[03:00.880] | 不要再做只有自己能看到的梦了 |
[03:06.890] | 我像说口头禅一样说着“抱歉” |
[03:13.470] | 是借口也好 差不多该走了 |