はじまりの日

はじまりの日

歌名 はじまりの日
歌手 スガシカオ
歌手 YoungStar
专辑 はじまりの日
原歌词
[00:33.120] どちらへいけば 未来に続いてるのか…?
[00:40.160] わからなくて 君と二人で ただ走ったんだ
[00:48.700] 携帯捨てて 自由をインストールしたつもり
[00:55.320] 君がちょっと 探るポケット
[00:59.140] 「不安だ…」って笑った
[01:02.840] 始発電車がぼくら追い越す時
[01:06.820] 朝日が 窓に反射して
[01:10.160] それがフラッシュ・ライトの光のように
[01:14.430] ぼくらを写した
[01:17.900] “ねぇどこへいく?” “どこでもいく!”
[01:21.520] 握りしめた手と手
[01:25.480] ぼくがいて 君がいた
[01:29.500] はじまりの日
[01:48.440] 聞きたくないんだ 誰かの優等生な言葉
[01:55.710] ぼくにとって リアルじゃなくて
[01:59.539] 立ち止まっちゃうんだ
[02:03.620] 聞こえてますか? それでも精一杯出した
[02:10.850] 声はいつも 枯れてしまうも
[02:14.590] 君に向かっているんだ
[02:18.350] 夏の亡霊が暴れだす前に
[02:22.360] 持てるだけの希望を持った
[02:25.680] それはフラッシュ・ライトの光のように
[02:29.840] 未来を照らした
[02:33.410] “ねぇなにがしたい?” “なんでもしたい!”
[02:37.500] 朝焼けに染まるシャツ
[02:41.100] ぼくの思い 君の願い
[02:44.640] はじまりの日
[02:48.650] Runaway Runaway Runaway Yup!
[02:50.380] どこまでも Go far away Yup!
[02:52.210] 離ればなれになるくらいなら
[02:54.200] こうなりゃどうにでもなりやがれや〖
[02:56.100] モラリストたちが騒ごうが
[02:57.960] ニヒリストたちが嗤おうが
[02:59.860] リアリストたちが無理だって言おうが
[03:01.720] もう始まってるんだこのShowは
[03:03.640] 要は いまさらもう遅い
[03:05.330] 歩き始めた幹線道路沿い
[03:07.310] スローモーションで動く景色
[03:09.360] 見たこともないその目的地へと
[03:11.270] 前へ 前へ 前へ 前へ
[03:13.100] 新しい住所と名前で
[03:14.850] 始めようぜ 新しいドラマ
[03:16.640] 新しいオレのパートナーよ
[03:18.860] 誰かを想う 苦しい思い
[03:22.520] そのイタミの中で
[03:26.460] ひとつひとつ あるいはふたつ
[03:30.200] 意味をみつけたい
[03:33.780] “ねぇどこへいく?” “どこでもいく!”
[03:37.490] 握りしめた手と手
[03:41.520] ぼくがいて 君がいた
[03:45.160] はじまりの日
[03:49.200] Let's escape... Uh!
[03:51.380] ユメの虜
[03:53.400] Let's escape... Uh!
[03:55.130] 運命の踊り子
[03:56.720] Let's escape... Uh!
[03:58.800] 何者にも
[04:00.250] 止められぬ朝へ君と逃避行
[04:04.410] Let's escape... Uh!
[04:06.370] ユメの虜
[04:07.960] Let's escape... Uh!
[04:10.180] 運命の踊り子
[04:11.760] Let's escape... Uh!
[04:14.000] 何者にも
[04:15.450] 邪魔されぬ夏へ君と逃避行
歌词翻译
[00:33.120] 要去哪里 才能通向未来呢…?
[00:40.160] 浑然无知的 你我两人 只好继续奔跑
[00:48.700] 本来打算扔掉手机 重新获取自由
[00:55.320] 但你却 摸着口袋
[00:59.140] 笑着说「有点不安…」
[01:02.840] 头班电车超越我们的时候
[01:06.820] 阳光 从窗前反射出来
[01:10.160] 那就好像闪光灯一般
[01:14.430] 把我们映现出来
[01:17.900] “呐 要去哪里?” “走遍天涯海角!”
[01:21.520] 紧握着的手与手
[01:25.480] 有我在 有你在
[01:29.500] 一切刚开始的那天
[01:48.440] 我不想听到 某人完全正确的话语
[01:55.710] 对我来说 虽然并不真实
[01:59.539] 但还是停下了脚步
[02:03.620] 能听见吗? 尽管如此还是倾尽全力
[02:10.850] 就算声音总是 模糊沙哑
[02:14.590] 但也渐渐地传向你
[02:18.350] 在夏天的亡灵躁动之前
[02:22.360] 能持有的希望都已紧握手中
[02:25.680] 那宛如是闪光灯一般
[02:29.840] 把未来照亮了
[02:33.410] “呐 想做些什么?” “什么都想做!”
[02:37.500] 被朝霞染红的衬衫
[02:41.100] 我的思念 你的愿望
[02:44.640] 一切刚开始的那天
[02:48.650] 逃离逃离逃离啊!
[02:50.380] 无论何处 Go far away Yup!
[02:52.210] 最后要是分道扬镳的话
[02:54.200] 不管变成怎样都要做到底
[02:56.100] 道德论家们在骚乱
[02:57.960] 虚无主义者在嘲笑
[02:59.860] 现实主义者总是在说不可能
[03:01.720] 这场演出已经开始了
[03:03.640] 总之 事到如今已经太晚了
[03:05.330] 沿着开始启动的干线道路
[03:07.310] 伴随着缓慢地转换的景色
[03:09.360] 驶向那未曾见过的目的地
[03:11.270] 向前 向前 向前 向前
[03:13.100] 于新的地址和名字下
[03:14.850] 将重新开始 那新的连续剧
[03:16.640] 以及我新的拍档
[03:18.860] 想起了谁 苦闷的思念
[03:22.520] 在那些烦恼中
[03:26.460] 一个接一个 又或者是两个
[03:30.200] 想找出其中的意义
[03:33.780] “呐 要去哪里?” “走遍天涯海角!”
[03:37.490] 紧握着的手与手
[03:41.520] 有我在 有你在
[03:45.160] 一切刚开始的那天
[03:49.200] 让我们逃跑吧!
[03:51.380] 梦的俘虏
[03:53.400] 让我们逃跑吧!
[03:55.130] 命运的舞蹈少女
[03:56.720] 让我们逃跑吧!
[03:58.800] 任何人都已
[04:00.250] 朝着永恒的早晨与你一起逃亡
[04:04.410] 让我们逃跑吧!
[04:06.370] 梦的俘虏
[04:07.960] 让我们逃跑吧!
[04:10.180] 命运的舞蹈少女
[04:11.760] 让我们逃跑吧!
[04:14.000] 任何人都已
[04:15.450] 朝着宁静的夏天与你一起逃亡