影踏みエトランゼ

影踏みエトランゼ

歌名 影踏みエトランゼ
歌手 天月-あまつき-
专辑 君ヲ想フ月
原歌词
[00:26.89] 靴を鳴らして イヤフォンぶら下げて
[00:31.03] しかめっ面で ひとり、ため息吐いた
[00:35.44] 食べかけのチョコ 一口かじって上を向く
[00:39.84] 「嘘つきお星様 流れてみせて」
[01:01.89] 小石蹴り上げ 遠く闇に消えて
[01:06.12] 「嘘つきお月様 見下ろす世界はちっぽけね」
[01:10.56] 何処に行けるの? 重たい足枷をつけたまま
[01:14.91] 何処に行こうか? 靴を脱ぎ捨てて
[01:21.52] 声を嗄らして 暗闇手探り無我夢中
[01:25.88] 息が詰まるわ 灰色の世界に
[01:30.22] もしもあたしが 自由に泳げる魚なら
[01:34.60] 海の底から 冷たい地面をあざ笑う!
[01:39.51] 足音消して、そっと耳を澄ませ
[01:43.83] 薄く笑った まだ夢を見ているの?
[01:48.18] 誰が言ったの? 「ひとりじゃ生きられない」なんて
[01:52.59] 誰に言ったの? その目開かずに
[01:59.29] 声を上げずに 涙をこぼして何回目?
[02:03.61] 瞼焼きつく 遠い世界(げんじつ)の中
[02:07.89] 弱いあたしが 求めて背を向けた箱庭に
[02:12.26] 手を伸ばしたけれど 届かない
[03:00.89] ひとり 冷たい、光届かない深海で
[03:05.06] 耳を塞いで 漂い生きられたら
[03:09.47] 何を想うの? 感情の羅列に潰されて
[03:13.81] 何もしないの? 手足に力を込めたまま
[03:18.34] 声を嗄らして 暗闇手探り無我夢中
[03:22.62] 息ができない 灰色の月明り
[03:26.96] このまま闇に ココロもカラダも溶かそうか
[03:31.34] ひらり、ふわりと 先行く誰かの影を踏む
歌词翻译
[00:26.89] 踏响鞋底 戴着耳机
[00:31.03] 皱着眉头 独自吐出叹息
[00:35.44] 吃到一半的巧克力 咬下一口仰望上空
[00:39.84] 「说谎的星星 划过天际看看吧」
[01:01.89] 踢起小石头 消失在遥远的黑暗里
[01:06.12] 「说谎的月亮 你俯瞰的世界很渺小吧」
[01:10.56] 能去哪呢? 就这样戴着沉重的脚镣
[01:14.91] 要去哪呢? 将鞋子脱下扔掉吧
[01:21.52] 嘶声呐喊 在黑暗中拼命摸索
[01:25.88] 在灰色的世界(现实)中 呼吸困难
[01:30.22] 如果我是 能自在悠游的鱼的话
[01:34.60] 就从海底 嘲笑这冰冷的地面吧!
[01:39.51] 放轻脚步 悄悄竖耳倾听
[01:43.83] 淡薄一笑 还在做梦吗?
[01:48.18] 是谁说的? 「独自一人无法生存」之类的
[01:52.59] 对谁说的? 闭上双眼
[01:59.29] 压低音量 落下眼泪 这是第几次了?
[02:03.61] 将遥远的世界(现实)中的一切 烙印于眼底
[02:07.89] 软弱的我 在虽渴求却背过身的庭景中
[02:12.26] 伸出双手 却无法触及
[03:00.89] 若果能独自在冰冷、阳光照射不到的深海里
[03:05.06] 捂住耳朵 漂浮生存的话
[03:09.47] 在想些什么呢? 在感情的罗列中被击溃
[03:13.81] 什么也不做吗? 就这样将力量集中于双手双脚
[03:18.34] 嘶声呐喊 在黑暗中拼命摸索
[03:22.62] 无法呼吸 灰色的月光
[03:26.96] 就这样将心与身体 都溶于黑暗中吧
[03:31.34] 轻轻地 柔柔地 踩着前面某人的影子