背中合わせの仆と君

背中合わせの仆と君

歌名 背中合わせの仆と君
歌手 papiyon
专辑 pianythm
原歌词
[ti:背中合わせの僕と君]
[ar:初音ミク]
[00:07.511] 呗:初音ミク
[00:32.914] いつか誰かが言いました
[00:34.950] 「恋は下心、愛は真心」
[00:38.01] ならば僕らの繋がりは
[00:40.194] いったい何と呼んだら良いんだって?
[00:43.255] 一つお尋ねしますけど
[00:45.517] 僕に出来ることそれは何ですか?
[00:48.618] 君の近くに居るだけじゃ
[00:50.669] どうしたら良いかわからなくて
[00:53.959] 崩れてしまうのが何よりも怖いよ
[01:03.946] この気持ちに嘘をついて生きるぐらいなら
[01:09.684] それは死んでいるのと変わらない
[01:14.278] 僕と君は背中合わせの関係
[01:19.301] でも振り返ればいつでもそこに居てくれた
[01:45.270] 残しておきたい物ほど
[01:47.420] 失くしてしまう事はよくあるけど
[01:50.604] どうしても思い出せない
[01:52.887] いつか見たこの景色はなんだっけ?
[01:55.884] 兎に角、何か言わなきゃね
[01:58.19] 上手くまとめるのは難しいけど
[02:01.115] せめて君の耳にだけは
[02:03.115] 僕の願いが届きますように
[02:06.627] 伝えたい言葉が多すぎて困るよ
[02:16.366] もしも君の泣き顔が笑顔になるのなら
[02:22.333] 僕が代わりに泣き続けるから
[02:26.573] 君は僕に微笑みかけてくれるだけでいい
[02:32.757] ほらね、二人とも笑顔になるよ
[02:58.373] 同じように繰り返す時間の中で
[03:03.934] 同じように僕は君と恋に落ちた
[03:09.63] 何年経っても決して変わらない想いが
[03:14.429] 振り返ればいつでもここにあるの
[03:19.759] だから…
[03:20.894] だから僕と君は世界の真ん中で背中合わせ
[03:28.106] これで君も安心だろう?
[03:31.458] 僕が君の後ろで背中を支えてるから
[03:37.296] 辛いときには寄りかかっていいよ
歌词翻译
[00:07.511]
[00:32.914] 以前哪个人说了
[00:34.950] “恋是有心,爱是真心”
[00:38.01] 那样的话 我们之间的连结
[00:40.194] 到底要怎么叫才好呢
[00:43.255] 想问个问题
[00:45.517] 我能够做的事情是什么呢
[00:48.618] 只是在你的身边
[00:50.669] 我不知道我该做什么才好
[00:53.959] 崩坏是比什么都还恐怖的哦
[01:03.946] 如果对这份心情说谎而活的话
[01:09.684] 那根本和死了没两样
[01:14.278] 你和我是背靠着背的关系
[01:19.301] 但是一转头无论何时都会在彼此的身边
[01:45.270] 虽然有很多就像
[01:47.420] 想抛下的东西般失去的事物
[01:50.604] 但却怎么也想不起
[01:52.887] 某一天看过的这片景色是什么呢
[01:55.884] 总而言之啊,不说些什么不行呢
[01:58.19] 虽然很难好好地收集起来
[02:01.115] 但至少只希望我的愿望
[02:03.115] 能够传达到你的耳边
[02:06.627] 想说的话太多了 好困扰啊
[02:16.366] 如果你的哭脸会变成笑脸的话
[02:22.333] 我就会代替你继续哭泣的
[02:26.573] 你只要对我露出笑容就好了
[02:32.757] 看啊,两个人都可以变成笑脸啰
[02:58.373] 在仿佛相同般重复的时间中
[03:03.934] 我们仿佛相同的坠入情网
[03:09.63] 无论经过多少年都不会改变的思念
[03:14.429] 再转过头时一直都在这里
[03:19.759] 所以啊
[03:20.894] 所以你和我就在世界的中心背靠着背吧
[03:28.106] 这样你也就能安心了吧
[03:31.458] 我会在你身后撑着你的背
[03:37.296] 难受的时候就靠过来吧