| [00:22.00] |
貴方は もう忘れたかしら |
| [00:26.47] |
赤いてぬぐい マフラーにして |
| [00:31.65] |
二人で行った 横丁の風呂屋 |
| [00:36.75] |
一緒に出ようねって 言ったのに |
| [00:40.39] |
|
| [00:41.76] |
いつも私が待たされた |
| [00:46.82] |
洗い髪が芯まで冷えて |
| [00:51.90] |
小さな石鹸 カタカタ鳴った |
| [00:56.97] |
貴方は私の からだを抱いて |
| [01:02.10] |
冷たいねって 言ったのよ |
| [01:06.77] |
|
| [01:07.54] |
若かったあの頃 何も恐くなかった |
| [01:17.51] |
ただ貴方のやさしさが 恐かった |
| [01:27.12] |
|
| [01:48.00] |
貴方はもう捨てたのかしら |
| [01:53.00] |
二十四色のクレパス買って |
| [01:58.05] |
貴方が描いた 私の似顔絵 |
| [02:02.89] |
うまく描いてねって 言ったのに |
| [02:06.94] |
|
| [02:08.36] |
いつもちっとも 似てないの |
| [02:13.36] |
窓の下には神田川 |
| [02:18.41] |
三畳一間の小さな下宿 |
| [02:23.55] |
貴方は私の指先見つめ |
| [02:28.73] |
悲しいかって きいたのよ |
| [02:32.65] |
|
| [02:34.17] |
若かったあの頃 何も恐くなかった |
| [02:44.00] |
ただ貴方のやさしさが 恐かった |
| [02:53.38] |
|
| [00:22.00] |
你已经忘记了吧 |
| [00:26.47] |
用鲜红的手巾围绕在你的脖子上 |
| [00:31.65] |
我俩一块去那小巷的澡堂 |
| [00:36.75] |
明明说好一起出来的 |
| [00:41.76] |
可总是我在外边等待 |
| [00:46.82] |
湿漉漉的头发冰凉冰凉的 |
| [00:51.90] |
小小的肥皂(在皂盒中)和我一起打着寒战 |
| [00:56.97] |
你抱着我 |
| [01:02.10] |
对我说,好冷啊 |
| [01:07.54] |
年轻的时候什么都不害怕 |
| [01:17.51] |
偏偏是你的温柔 让我害怕 |
| [01:48.00] |
你已经丢了吧 |
| [01:53.00] |
买的那套24色的水彩笔 |
| [01:58.05] |
你说要给我画像 |
| [02:02.89] |
我明明说了 要你画得好一些 |
| [02:08.36] |
你却总是画的一点也不像 |
| [02:13.36] |
窗子外是神奈川 |
| [02:18.41] |
一间租下来的相当于三个榻榻米的小小房间 |
| [02:23.55] |
你凝视着我的指间 |
| [02:28.73] |
问我,是不是不高兴啊 |
| [02:34.17] |
年轻的时候什么都不害怕 |
| [02:44.00] |
偏偏是你的温柔 让我害怕 |