アカツキ

アカツキ

歌名 アカツキ
歌手 MAN WITH A MISSION
专辑 Emotions
原歌词
[00:00.00] 作曲 : Jean-Ken Johnny
[00:01.00] 作词 : Jean-Ken Johnny
[00:32.66] 春のにおいの切なさに
[00:37.85] ふいに心が奪われる
[00:44.96] 僕はまだ泣けたんだ
[00:48.83]
[00:53.97] 『桜舞い散る季節』と云う
[00:59.26] 使い古されたフレーズ
[01:06.28] でもヤケにはまるんだ
[01:11.05]
[01:15.83] 輝きあふれる出会いも
[01:20.87] 儚く告げられてく別れも
[01:26.24] 風の中で微笑む
[01:31.37]
[01:36.90] うたかたに消えてく夢も
[01:42.22] それぞれが紡ぐ物語も
[01:47.55] 春の夜に溶けて行く
[01:52.88]
[02:14.20] 言わずじまいのその言葉
[02:19.30] 何が言わせずにいたのか
[02:26.70] 未だ分からぬまま
[02:30.18]
[02:35.28] 四季が移ろい巡るように
[02:40.59] 歩みつつ思い出してもいい
[02:47.92] 振り絞るように呟いてた
[02:54.34]
[02:57.27] 希望が行き着く答えに
[03:02.24] 確かなものなどはないけれど
[03:07.62] 風の中で微笑む
[03:12.95]
[03:18.27] 変わらぬ自分を横目に
[03:23.80] 見上げた月の光も滲み
[03:28.91] 春の夜が溶けて行く
[03:34.40]
[04:16.93] 輝きあふれる出会いも
[04:22.18] 儚く告げられてく別れも
[04:27.60] 風の中で微笑む
[04:32.87]
[04:38.15] うたかたに消えてく夢も
[04:43.41] それぞれが紡ぐ物語も
[04:48.91] 春の夜に溶けて行く
歌词翻译
[00:32.66] 春日的气息中弥漫的哀伤
[00:37.85] 不经意间就夺去了心神
[00:44.96] 而我仍旧在哭泣
[00:53.97] 就算是“樱花飞舞的季节”这样
[00:59.26] 已用过太多次的辞藻
[01:06.28] 也仍旧让人不由为之着迷
[01:15.83] 不论是耀眼夺目的相遇
[01:20.87] 亦是被宣告了的如梦的离别
[01:26.24] 都在风中微笑
[01:36.90] 而那如同泡沫一般消散的梦
[01:42.22] 和那些各自编织的故事
[01:47.55] 也一同消融于春夜之中
[02:14.20] 当初未能说出口的话语
[02:19.30] 究竟想要说些什么
[02:26.70] 直到现在也仍未知晓
[02:35.28] 如同四季轮转变换
[02:40.59] 随着步伐逐渐回忆起就好
[02:47.92] 这样竭尽全力地对自己说道
[02:57.27] 尽管最终能寻出答案的希望
[03:02.24] 并不是那种切实的存在
[03:07.62] 却也在风中微笑
[03:18.27] 仍未改变的自己侧目而视
[03:23.80] 仰望所见的月光也渗透而出
[03:28.91] 一同消融于春夜之中
[04:16.93] 不论是耀眼夺目的相遇
[04:22.18] 亦是被宣告了的如梦的离别
[04:27.60] 都在风中微笑
[04:38.15] 而那如同泡沫一般消散的梦
[04:43.41] 和那些各自编织的故事
[04:48.91] 也一同消融于春夜之中