证
| 歌名 |
证
|
| 歌手 |
otetsu
|
| 歌手 |
初音ミク
|
| 专辑 |
No answer
|
| [00:47.880] |
溜め息重ねてもここには居ない谁か |
| [00:56.320] |
孤独の苦しみただ堪えて |
| [01:02.610] |
何も无い、谁も居ない、消えてゆく温もり |
| [01:10.210] |
晴れ渡る空の青までも霞んで |
| [01:19.030] |
|
| [01:19.800] |
重ねた月日は少し远ざかって |
| [01:26.950] |
昨日の仆よりは强くなれた? |
| [01:33.530] |
寂しさに溃された夜もあったけれど |
| [01:40.780] |
一人きり 蹲 (うずくま)り、じっと耐え抜いた |
| [01:48.600] |
数え切れない思い出に今もまだ缚られている |
| [01:56.140] |
最后に触れた感触は思い出せないけれど |
| [02:07.230] |
|
| [02:37.600] |
もう二度と帰らぬ时间を君との绮丽な思い出に |
| [02:52.060] |
今一人歩き出す 吹き 荒 (すさ)ぶ风の中 |
| [02:59.630] |
振り返り手を振って涙を杀した |
| [03:07.440] |
桜散るこの季节に君が居なくなったね |
| [03:15.130] |
今は别々の道を行く 高く羽ばたいて |
| [03:23.110] |
二人の为の钟の音が鸣ることは无かったけれど |
| [03:30.550] |
残された记忆と伤 君と居た证 |
| [03:40.850] |
|
| [00:47.880] |
即使叹息着没有何人在此地 |
| [00:56.320] |
也只能承受这孤独的痛苦 |
| [01:02.610] |
任何事物都没有,也没有任何人在,而就此消失的温暖 |
| [01:10.210] |
甚至连放晴后的天蓝之空也显得朦胧了呢 |
| [01:19.800] |
累积的岁月、已稍微远去 |
| [01:26.950] |
而我有比昨天更加坚强么? |
| [01:33.530] |
虽然有被寂寞击垮的夜晚 |
| [01:40.780] |
但却只是一个人蹲着,一动不动地忍耐着 |
| [01:48.600] |
现在依然将我束缚着的、数不清的回忆 |
| [01:56.140] |
但是最后所触及的感受,我已记不起来 |
| [02:37.600] |
已经再也回不去的时光和与你一起的美好回忆 |
| [02:52.060] |
现在一个人出发于刮着的荒芜之风中 |
| [02:59.630] |
回头看去,挥了挥手,抹杀了眼泪的存在 |
| [03:07.440] |
又到了这樱花散落的季节,而你却已不在了 |
| [03:15.130] |
如今走在各自的道路上、高振着翅羽 |
| [03:23.110] |
——即使两个人的钟声并没有鸣响过 |
| [03:30.550] |
但在此留下的记忆与伤痕,即是曾与你在一起的证明。 |