饴と锁

饴と锁

歌名 饴と锁
歌手 otetsu
专辑 Another
原歌词
[00:26.85] 仲良しだからねと手を繋いでいる
[00:32.18] 何処かで聞こえる「初めまして」「さようなら」
[00:44.63] 繋がりを求めた鎖に繋がれた
[00:50.00] 誰かが笑った浴びせる歓声
[00:55.16] おはよう こんにちは
[00:57.96] ありがとう おやすみ
[01:00.52] 溢れかえる言葉 心地良い殻の中
[01:06.48] 生かされる罪悪感 不器用なこの頭
[01:12.37] 帰らなきゃ叱られるんだ カラスが鳴く
[01:20.40] 甘い飴玉 もう飽きてしまって
[01:23.75] 少しだけ苦いあなたを頂戴
[01:27.31] 色は斑 交わりは偽善
[01:30.78] 胸を締める鎖が愛しくて
[01:39.62] 仲良しだからねと手を繋いでいる
[01:44.90] 何処かで聞こえる「初めまして」「さようなら」
[02:04.87] どうして笑ってるの
[02:08.12] ねぇ、どうやって上手に笑うの
[02:12.00] 生まれた感情はこんなにも歪でした
[02:19.20] 生かされる罪悪感 不器用なこの頭
[02:25.16] 帰らなきゃ叱られるんだ カラスが鳴く
[02:30.82] 寂しくない 撫でなくてもいい
[02:35.06] 今日も逃げ場が待っている
[02:37.91] 本音殺して 欲を飲み干して
[02:41.29] 曖昧だった絆を笑ってる
[02:44.60] どうしようもない どうせ男と女
[02:48.18] 「初めまして」はいつか「さようなら」
[02:51.80] 甘い飴玉 もう飽きてしまって
[02:55.27] 少しだけ苦いあなたを頂戴
[02:58.91] 色は斑 交わりは偽善
[03:02.37] 胸を締める鎖が愛しくて
歌词翻译
[00:26.85] 說著因為感情很好啊而牽著手
[00:32.18] 不知從哪傳來的「初次見面」「就此告別」
[00:44.63] 被需要連繫的鎖鍊綁起
[00:50.00] 某人笑著沐浴在歡呼中
[00:55.16] 早安了 今天好
[00:57.96] 謝謝你 晚安了
[01:00.52] 滿溢出的話語 存在舒適的殼中
[01:06.48] 被活化的罪惡感 沒用的這顆腦袋
[01:12.37] 我不回去會被罵的 烏鴉啼叫
[01:20.40] 甜蜜的糖果 已經讓我膩了
[01:23.75] 請給我一點嚐來苦澀的你
[01:27.31] 色澤斑駁 偽善交流
[01:30.78] 緊勒住胸口的鎖鍊令人深愛
[01:39.62] 說著因為感情很好啊而牽著手
[01:44.90] 不知從哪傳來的「初次見面」「就此告別」
[02:04.87] 為什麼在笑呢
[02:08.12] 吶,要怎樣才能漂亮的笑出來
[02:12.00] 誕生出的感情是如此扭曲
[02:19.20] 被活化的罪惡感 沒用的這顆腦袋
[02:25.16] 我不回去會被罵的 烏鴉啼叫
[02:30.82] 我並不寂寞 不撫慰我也無所謂
[02:35.06] 今天逃避之所也在等著我
[02:37.91] 扼殺真心 將欲望一飲而盡
[02:41.29] 嘲笑曾為曖昧的羈絆
[02:44.60] 沒有解決方法 反正就是男人和女人
[02:48.18] 「初次見面」總有天會變成「就此告別」
[02:51.80] 甜蜜的糖果 已經讓我膩了
[02:55.27] 請給我一點嚐來苦澀的你
[02:58.91] 色澤斑駁 偽善交流
[03:02.37] 緊勒住胸口的鎖鍊令人深愛