饴と锁
歌名 |
饴と锁
|
歌手 |
otetsu
|
专辑 |
Another
|
[00:26.85] |
仲良しだからねと手を繋いでいる |
[00:32.18] |
何処かで聞こえる「初めまして」「さようなら」 |
[00:44.63] |
繋がりを求めた鎖に繋がれた |
[00:50.00] |
誰かが笑った浴びせる歓声 |
[00:55.16] |
おはよう こんにちは |
[00:57.96] |
ありがとう おやすみ |
[01:00.52] |
溢れかえる言葉 心地良い殻の中 |
[01:06.48] |
生かされる罪悪感 不器用なこの頭 |
[01:12.37] |
帰らなきゃ叱られるんだ カラスが鳴く |
[01:20.40] |
甘い飴玉 もう飽きてしまって |
[01:23.75] |
少しだけ苦いあなたを頂戴 |
[01:27.31] |
色は斑 交わりは偽善 |
[01:30.78] |
胸を締める鎖が愛しくて |
[01:39.62] |
仲良しだからねと手を繋いでいる |
[01:44.90] |
何処かで聞こえる「初めまして」「さようなら」 |
[02:04.87] |
どうして笑ってるの |
[02:08.12] |
ねぇ、どうやって上手に笑うの |
[02:12.00] |
生まれた感情はこんなにも歪でした |
[02:19.20] |
生かされる罪悪感 不器用なこの頭 |
[02:25.16] |
帰らなきゃ叱られるんだ カラスが鳴く |
[02:30.82] |
寂しくない 撫でなくてもいい |
[02:35.06] |
今日も逃げ場が待っている |
[02:37.91] |
本音殺して 欲を飲み干して |
[02:41.29] |
曖昧だった絆を笑ってる |
[02:44.60] |
どうしようもない どうせ男と女 |
[02:48.18] |
「初めまして」はいつか「さようなら」 |
[02:51.80] |
甘い飴玉 もう飽きてしまって |
[02:55.27] |
少しだけ苦いあなたを頂戴 |
[02:58.91] |
色は斑 交わりは偽善 |
[03:02.37] |
胸を締める鎖が愛しくて |
[00:26.85] |
說著因為感情很好啊而牽著手 |
[00:32.18] |
不知從哪傳來的「初次見面」「就此告別」 |
[00:44.63] |
被需要連繫的鎖鍊綁起 |
[00:50.00] |
某人笑著沐浴在歡呼中 |
[00:55.16] |
早安了 今天好 |
[00:57.96] |
謝謝你 晚安了 |
[01:00.52] |
滿溢出的話語 存在舒適的殼中 |
[01:06.48] |
被活化的罪惡感 沒用的這顆腦袋 |
[01:12.37] |
我不回去會被罵的 烏鴉啼叫 |
[01:20.40] |
甜蜜的糖果 已經讓我膩了 |
[01:23.75] |
請給我一點嚐來苦澀的你 |
[01:27.31] |
色澤斑駁 偽善交流 |
[01:30.78] |
緊勒住胸口的鎖鍊令人深愛 |
[01:39.62] |
說著因為感情很好啊而牽著手 |
[01:44.90] |
不知從哪傳來的「初次見面」「就此告別」 |
[02:04.87] |
為什麼在笑呢 |
[02:08.12] |
吶,要怎樣才能漂亮的笑出來 |
[02:12.00] |
誕生出的感情是如此扭曲 |
[02:19.20] |
被活化的罪惡感 沒用的這顆腦袋 |
[02:25.16] |
我不回去會被罵的 烏鴉啼叫 |
[02:30.82] |
我並不寂寞 不撫慰我也無所謂 |
[02:35.06] |
今天逃避之所也在等著我 |
[02:37.91] |
扼殺真心 將欲望一飲而盡 |
[02:41.29] |
嘲笑曾為曖昧的羈絆 |
[02:44.60] |
沒有解決方法 反正就是男人和女人 |
[02:48.18] |
「初次見面」總有天會變成「就此告別」 |
[02:51.80] |
甜蜜的糖果 已經讓我膩了 |
[02:55.27] |
請給我一點嚐來苦澀的你 |
[02:58.91] |
色澤斑駁 偽善交流 |
[03:02.37] |
緊勒住胸口的鎖鍊令人深愛 |