Clumsy thoughts

Clumsy thoughts

歌名 Clumsy thoughts
歌手 佐藤直之
专辑 Crevice
原歌词
[00:26.960] 見えない 君の気持ち
[00:29.960] モヤモヤ まるで霧のようだね
[00:33.450] 前に進めない
[00:36.160] 答えは どこにあるの?
[00:39.350] どうすれば 君に届くの?
[00:42.840] その先には出口が用意されているの?
[00:48.800] 長い長い複雑な迷路みたい
[00:51.900] いつも遠回りばかりして
[00:55.120] 伝えたいことはただ一つだけなのに
[00:58.610] 上手く言葉に出来ない
[01:01.460] 一つずつ 一つずつA to Z
[01:04.420] まだ見つからないパスワード
[01:07.640] いつか君に届いたら鍵は開くのかな
[01:12.170] そしたらきっと
[01:14.750] ドアの向こう
[01:16.500] 空、綺麗な世界が広がってる
[01:20.990] 君も同じ 景色見て
[01:25.320] 同じ事思い浮かべる?
[01:28.070] Ah 探してるキミへの言葉を
[01:33.540] My clumsy thoughts
[01:36.760] でも伝えよう
[01:40.990]
[02:21.560] 残された道標
[02:24.500] ジグザグ 君へ続いて行く でも
[02:28.030] 何かが足りない
[02:30.780] 微かに君の調べ
[02:33.900] 遠くから聴こえていた
[02:37.050] もう見失わない様に
[02:40.570] ノイズをかき消した
[02:43.360] 君へ投げ続けていた言葉は
[02:46.460] 何一つ伝わってないと
[02:49.600] 答えを聞く前に自己完結
[02:52.530] 悪い癖が増え続けていた
[02:55.900] 気づかなかったのは私の方
[02:59.020] 今なら分かる気がしたんだ
[03:02.160] ずっと無いと思ってたその鍵はここに
[03:06.680] 眠ってたの
[03:09.200] ドアの向こう
[03:11.050] 空、綺麗な世界が広がってた
[03:15.490] 君も同じ 景色見て
[03:19.780] 同じ気持ちになったかな?
[03:22.510] Ah 見つけた届けたい言葉は
[03:28.070] My clumsy thoughts
[03:31.350] 今贈るよ
[03:35.520]
[03:48.600] ドアの向こう 空、綺麗な世界が広がってた
[03:54.920] 君も同じ 景色見て
[03:59.010] 同じ事思い浮かべた?
[04:01.750] Ah こんなにシンプルな言葉で
[04:07.270] My Clumsy thoughts
[04:10.550] 今叫ぶよ
[04:14.700]
[04:28.700] -END-
歌词翻译
[00:26.960] 无法感知 你的感觉
[00:29.960] 朦胧如雾笼般
[00:33.450] 无法看透
[00:36.160] 何处有着答案
[00:39.350] 该怎样向你传达
[00:42.840] 而后会有退路么
[00:48.800] 如同长而复杂的迷宫一般
[00:51.900] 我总是在里面打转
[00:55.120] 要传达的仅一件事但
[00:58.610] 词穷到无法表达
[01:01.460] 一步步尝试
[01:04.420] 仍未解开密码
[01:07.640] 或许有一天 钥匙终于找到
[01:12.170] 然后 一定会
[01:14.750] 门的另一侧
[01:16.500] 广阔而美丽的世界
[01:20.990] 你也看着同样的景色
[01:25.320] 想着同样的事么?
[01:28.070] Ah 寻寻觅觅 向你传达的话语
[01:33.540]
[01:36.760] 努力传达着
[02:21.560] 你留下的轨迹
[02:24.500] 我步步紧跟 然而
[02:28.030] 好像缺了什么
[02:30.780] 尽管你的旋律很微小
[02:33.900] 我依然可以在远方听见
[02:37.050] 不会再忘记
[02:40.570] 杂音不再入耳
[02:43.360] 向你传达的话语
[02:46.460] 没有一句抵达
[02:49.600] 自说自话的做着白日梦
[02:52.530] 停不下来的坏习惯呢
[02:55.900] 一直未注意的我
[02:59.020] 现在终于明白
[03:02.160] 我曾坚信不存在的钥匙就在这里
[03:06.680] 沉睡着
[03:09.200] 门的另一侧
[03:11.050] 广阔而美丽的世界
[03:15.490] 你也看着同样的景色
[03:19.780] 有着同样的感觉么?
[03:22.510] Ah 终于找到 要向你传达的话语
[03:28.070]
[03:31.350] 现在就传达
[03:48.600] 门的另一侧 广阔而美丽的世界
[03:54.920] 你也看着同样的景色
[03:59.010] 想着同样的事么?
[04:01.750] Ah 如此简单的话语
[04:07.270]
[04:10.550] 迫不及待要喊出来
[04:28.700] Translated by aizluf