眠るサカナ

眠るサカナ

歌名 眠るサカナ
歌手 花澤香菜
专辑 claire
原歌词
[00:55.26] 夜が来た
[00:56.91] 眠れずに 今日も
[00:59.93] 雨振り
[01:01.32] 振り、振られて。
[01:04.14] 持ちぼうけ、
[01:05.80] 一人のベッドに
[01:08.87] 沈むサカナ
[01:11.07]
[01:12.27] 今夜 窓から抜け出したのは
[01:17.84] 白い渡り鳥
[01:21.20] 夜風に揺れる羽根にくるまって
[01:27.18] 目を閉じた
[01:29.59]
[01:30.26] 眠れない夜はこうやって
[01:34.53] 君を思い出してみる
[01:39.17] 会えない日々もそうやって隠してきた。
[01:46.32] どう?
[01:47.35] 傘を開いて窓を叩くよ
[01:52.42] 裸足のまま連れ出すんだ。
[01:57.11] 部屋の明かりを消したら
[02:01.63] 手を伸ばして、さあ!
[02:05.34] 踊り出すミュージック!
[02:21.58]
[02:43.00] 夜が来た
[02:44.68] 一人きり 今日も
[02:47.59] 雨降り
[02:48.98] 濡れたままで
[02:51.91] 君の手を思い出しながら
[02:56.53] 眠るサカナ
[02:58.79]
[03:00.79] 眠れない夜はこうやって
[03:04.70] 君を思い浮かべてみる
[03:09.44] 会えない日々はそうやって隠してきた。
[03:16.21] どう?
[03:17.55] 窓をたたく雨にまぎれたら
[03:22.58] 裸足のまま泳いでゆくよ
[03:27.35] 部屋の明かりを消したら
[03:31.79] 手を伸ばして!
[03:35.01]
[03:36.10] 眠れない夜はこうやって
[03:40.07] 君を思い出してみる
[03:44.74] 会えない日々もそうやって隠してきた。
[03:51.58] どう?
[03:52.97] 傘を開いて窓を叩くよ
[03:57.88] 裸足のまま連れ出すんだ。
[04:02.74] 部屋の明かりを消したら
[04:07.19] 手を伸ばして、 さあ!
[04:10.91] 踊り出すミュージック!
[04:27.97]
歌词翻译
[00:55.26] 夜幕降临
[00:56.91] 今天的我也睡不着
[00:59.93] 雨下着
[01:01.32] 下个不停
[01:04.14] 茫然等候
[01:05.80] 在一个人的床上
[01:08.87] 下沉的鱼
[01:12.27] 今晚 从窗口挣脱出来的
[01:17.84] 雪白的候鸟
[01:21.20] 夜风中 用摇曳着的羽毛包紧身体
[01:27.18] 闭上了双眼
[01:30.26] 睡不着的夜里就这样
[01:34.53] 试着回想起你
[01:39.17] 不能相见的日子也就这样被掩藏了起来
[01:46.32] 怎么样?
[01:47.35] 撑着伞的你敲打着我的窗
[01:52.42] 就这样将光脚的我带了出去
[01:57.11] 如果你熄灭了房间的灯
[02:01.63] 就请伸出手来吧!
[02:05.34] 让人不禁起舞的音乐
[02:43.00] 夜幕降临
[02:44.68] 今天的我也是一个人
[02:47.59] 雨下着
[02:48.98] 浑身湿透的我
[02:51.91] 回想着你的手
[02:56.53] 沉眠的鱼
[03:00.79] 睡不着的夜里就这样
[03:04.70] 试着回想起你
[03:09.44] 不能相见的日子也就这样被掩藏了起来
[03:16.21] 怎么样?
[03:17.55] 敲敲窗便置身于大雨中
[03:22.58] 光着脚的我便这样游走了
[03:27.35] 如果你熄灭了房间的灯
[03:31.79] 就请伸出手来吧!
[03:36.10] 睡不着的夜里就这样
[03:40.07] 试着回想起你
[03:44.74] 不能相见的日子也就这样被掩藏了起来
[03:51.58] 怎么样?
[03:52.97] 撑着伞的你敲打着我的窗
[03:57.88] 就这样将光脚的我带了出去
[04:02.74] 如果你熄灭了房间的灯
[04:07.19] 就请伸出手来吧!
[04:10.91] 让人不禁起舞的音乐