[00:28.51] |
涙や笑顔に触れるたび |
[00:35.81] |
僕は何だかうれしくなる |
[00:42.63] |
君もそう思ってるかな? |
[00:50.15] |
二人をつなぐこの「手」には |
[00:57.08] |
たくさんの想いが詰まっている |
[01:04.06] |
いつもそう 離れぬように |
[01:10.70] |
|
[01:13.46] |
言葉にできなくて 伝えられなくて |
[01:24.97] |
そんな日々 ただこの「手」で繋いでいけるはず |
[01:41.88] |
|
[01:46.24] |
優しさって人と人の間に |
[01:52.42] |
生まれるものって聞いたんだけど |
[01:59.78] |
愛しさは君と僕の間に |
[02:06.81] |
生まれるもので在って欲しい |
[02:17.16] |
|
[02:28.66] |
街は少し肌寒い |
[02:35.60] |
またこの季節がめぐってきた |
[02:42.53] |
今日もほら 見つけたんだ |
[02:49.58] |
|
[02:51.98] |
間違いだらけで良い 遠回りしても良い |
[03:03.38] |
僕らの繋ぐこの「手」は離れやしないから |
[03:20.91] |
|
[03:24.61] |
愛しさは君と僕の間に |
[03:31.07] |
生まれるものって聞いたんだけど |
[03:38.25] |
会えない時間の切なさだって |
[03:45.37] |
二人で一つを分け合って生まれたの |
[03:53.19] |
|
[03:54.28] |
強いとこも弱いとこも |
[04:04.88] |
全部知ってる訳じゃないから |
[04:13.27] |
傍にいたいと思うんだ |
[04:22.05] |
|
[04:25.84] |
年老いたって 声が枯れたって |
[04:32.69] |
目が見えなくなったその時も |
[04:40.63] |
|
[04:41.68] |
僕のこの「手」は 君のその「手」は |
[04:48.14] |
二人を一つに繋ぐものだから |
[04:55.48] |
恋じゃなくたって 愛じゃなくたって |
[05:02.34] |
廻り廻ってまた出会えるように |
[05:09.55] |
一秒だってこの「手」を離さぬように |
[00:28.51] |
每次触及你的泪水和笑颜 |
[00:35.81] |
不知为何就变得开心起来 |
[00:42.63] |
你会怎么想呢? |
[00:50.15] |
两人紧紧相牵的手中 |
[00:57.08] |
凝聚着无数的情感 |
[01:04.06] |
想一直这样 不愿分离 |
[01:13.46] |
无法开口 无法传达 |
[01:24.97] |
这样的时候 只要紧紧牵住对方的手就好了 |
[01:46.24] |
听说人和人之间 |
[01:52.42] |
会产生一种叫做温柔的感情 |
[01:59.78] |
我希望我和你之间 |
[02:06.81] |
能产生一种叫爱情的东西 |
[02:28.66] |
街上变得微凉起来了 |
[02:35.60] |
又到了这个季节 |
[02:42.53] |
今天我也找到了你 |
[02:51.98] |
即使经历错误和曲折都没有关系 |
[03:03.38] |
我们的手始终紧紧牵着 不会分离 |
[03:24.61] |
听说我和你之间 |
[03:31.07] |
产生的这种情感叫做爱情 |
[03:38.25] |
无法相见的这份痛楚 |
[03:45.37] |
让我们去一分为二地彼此分担吧 |
[03:54.28] |
你的坚强和软弱 |
[04:04.88] |
我还没有全部了解 |
[04:13.27] |
所以才想要一直陪在你身边 |
[04:25.84] |
直到白发苍苍 直到声音枯竭 |
[04:32.69] |
直到眼睛再也看不见的那一天 |
[04:41.68] |
我的这双手 和你的那双手 |
[04:48.14] |
会一直一直紧紧地牵在一起 |
[04:55.48] |
即使这份感情不能再称之为恋爱 |
[05:02.34] |
在季节流转中也一定会与你再次相遇 |
[05:09.55] |
一秒也不愿放开这双手 |