| 歌名 | Your eyes have all the answer |
| 歌手 | the cabs |
| 专辑 | 再生の風景 |
| [00:27] | 世界は崩れ落ちて、僕はラストページ |
| [00:34] | 君はマフラーをつけて静かに微笑む |
| [00:44] | その風景はまるで古いフランス映画の |
| [00:53] | 息を潜め耳を塞ぐ |
| [00:57] | ただ雨は君を叩いたんだ |
| [01:01] | 目を閉じて耳を塞いで世界に溶けてみたいって |
| [01:09] | 君の肩は頼りないままセピアに変わった |
| [01:21] | どうしたいって君に問うて「世界に溶けてみたい」って |
| [01:29] | 誰が正しいの? |
| [02:06] | 世界は裏切られて、君はラストシーン |
| [02:14] | 僕はマフラーで君を静かに温めた |
| [02:24] | その風景はまるで古いフランス映画の |
| [02:32] | ソクラテスは意味を探す |
| [02:37] | ただ雨は君を隠したんだ |
| [02:45] | 目を閉じて冬を待って世界に溶けてみたいって |
| [02:53] | 君の肩は頼りないままセピアに埋もれた |
| [03:03] | どうしたいって君に問うて「あなたに触れていたい」って |
| [03:09] | 何が正しいの? |
| [03:15] | 未来は分からない、答えは求めない |
| [03:24] | 僕は君のこと知らない |
| [03:31] | 未来は君の手に、答えは君の目に |
| [03:39] | 僕は今君に溶けたいよ |
| [00:27] | 全世界都陷入崩坏 我是最后的一页 |
| [00:34] | 你戴着围巾静静地微笑着 |
| [00:44] | 那副景象简直就像古老的法国电影一般 |
| [00:53] | 屏住呼吸 堵起耳朵 |
| [00:57] | 只有雨水不断敲击着你的身体 |
| [01:01] | 想要闭上眼睛 堵起耳朵 与这个世界融为一体 |
| [01:09] | 你那无所依靠的肩膀渐渐泛黄褪色 |
| [01:21] | 面对我“你想怎样呢”的问题 你回答说“想与这个世界融为一体” |
| [01:29] | 谁才是正确的呢? |
| [02:06] | 全世界都被背叛 你是最后一幕 |
| [02:14] | 我静静地为你戴上温暖的围巾 |
| [02:24] | 那副景象简直就像古老的法国电影一般 |
| [02:32] | 苏格拉底探求着生存的意义 |
| [02:37] | 大雨将你的身影隐没 |
| [02:45] | 想要闭上双眼 等待冬日降临 与这个世界融为一体 |
| [02:53] | 你那无所依靠的肩膀渐渐泛黄褪色 |
| [03:03] | 面对我“你想怎样呢”的问题 你回答说“想要触碰你” |
| [03:09] | 什么才是正确的呢 |
| [03:15] | 未来的事情无法确定 找不到正确答案 |
| [03:24] | 我对你的事情一无所知 |
| [03:31] | 未来在你手里 答案在你眼中 |
| [03:39] | 我此刻只想与你融为一体 |