The Embedded Blue
| 歌名 |
The Embedded Blue
|
| 歌手 |
millstones
|
| 专辑 |
青の研究
|
| [00:55.57] |
果てなき天と土の間 埋める |
| [01:09.27] |
見知らぬ誰かは嘗てそれを |
| [01:18.90] |
「空」と呼んだ |
| [01:21.72] |
光届かぬこの世界で |
| [01:29.16] |
語られるだけの説話 |
| [01:35.48] |
誰一人見たものはいない |
| [01:42.30] |
形のない空虚な記憶 |
| [01:50.62] |
遥かな時の流れを経て伝う |
| [02:04.16] |
見上げたなけなしの空間は |
| [02:13.60] |
あまりに狭く |
| [02:16.61] |
遠く高く羽ばたく鳥を追い |
| [02:23.86] |
碧空を泳ぐ夢を視る |
| [02:30.98] |
君が導いてくれるなら |
| [02:37.38] |
僕らも飛べるだろうか |
| [02:44.43] |
鎖で縛られた蒼の記憶 |
| [02:51.21] |
土に塗れ砕かれた心を呼び醒せ |
| [02:58.16] |
恵まれた終焉は少し先だ |
| [03:04.98] |
嘆きを捨て蒼い鳥の飛ぶその先へ |
| [03:12.87] |
|
| [03:39.07] |
空に溶けた道標を追い |
| [03:46.04] |
その瞳は自由に迷う |
| [03:53.23] |
明日が希望で満ちるなら |
| [03:59.62] |
扉も開くだろうか |
| [04:06.69] |
あの日確かに視た蒼い夢が |
| [04:13.36] |
永く鎖された世界の円蓋を砕く |
| [04:20.47] |
望まれた終焉はここに捨てた |
| [04:27.08] |
空を見据え蒼い鳥の飛ぶその先へ |
| [04:34.72] |
|
| [00:55.57] |
埋藏于无止境的天与地之间 |
| [01:09.27] |
素未相识的谁 |
| [01:18.90] |
称它为「天空」 |
| [01:21.72] |
在光线抵达不到的这个世界中 |
| [01:29.16] |
仅仅是被叙述的谈话 |
| [01:35.48] |
谁都未曾见过的 |
| [01:42.30] |
无形空虚的记忆 |
| [01:50.62] |
经过遥远的时间流逝 传达出 |
| [02:04.16] |
抬头仰望 仅剩的空间 |
| [02:13.60] |
如此狭隘 |
| [02:16.61] |
追逐着渐高渐远地展翅飞翔的鸟儿 |
| [02:23.86] |
梦见了畅游在蓝天中的梦 |
| [02:30.98] |
如果你能赐下指引 |
| [02:37.38] |
那我们也能飞翔吧 |
| [02:44.43] |
被锁链束缚住的苍色记忆 |
| [02:51.21] |
粉碎地面上 将心灵唤醒 |
| [02:58.16] |
再稍微向前便是被赐予的终焉 |
| [03:04.98] |
舍弃叹息 朝向蓝色小鸟飞去的前方 |
| [03:12.87] |
|
| [03:39.07] |
追逐溶化入天空的路标 |
| [03:46.04] |
那双眼迷失在自由之中 |
| [03:53.23] |
如果明天充满希望 |
| [03:59.62] |
门扉就能敞开了吧 |
| [04:06.69] |
在那日梦见的蓝色的梦 |
| [04:13.36] |
粉碎了长久以来被封锁的世界的屋顶 |
| [04:20.47] |
被期望的终焉 于此处舍弃 |
| [04:27.08] |
放眼天空 面向蓝色小鸟飞去的前方 |
| [04:34.72] |
|