| 歌名 | 나의 인생 |
| 歌手 | 罗美 |
| 专辑 | Nami Best `My Story And... 45` |
| [00:33.065] | 아우라지 강가에 수줍은 처녀 |
| [00:48.784] | 그리움에 설레어 |
| [00:56.722] | 오늘도 서 있네 |
| [01:04.857] | 뗏목타고 떠난 님 |
| [01:12.888] | 언제 오시나 |
| [01:20.951] | 꽃길따라 지난 세월 |
| [01:28.940] | 흘러 흘러 가는데 |
| [01:36.997] | 아우라지 처녀가 애태우다가 |
| [01:52.854] | 아름다운 월동백 꽃이 되었네 |
| [02:25.203] | 아우라지 전설의 애달픈 처녀 |
| [02:41.096] | 해가 지고 달 떠도 |
| [02:49.296] | 떠날 줄 모르네 |
| [02:57.483] | 뱃사공이 계신 님 |
| [03:05.422] | 가면 안 오나 |
| [03:13.295] | 바람따라 흰 구름 |
| [03:21.250] | 둥실 둥실 떠가네 |
| [03:29.094] | 아우라지 처녀가 애태우다가 |
| [03:45.232] | 아름다운 월동백 꽃이 되었네 |
| [00:33.065] | 阿乌拉吉河畔 那羞涩的姑娘 |
| [00:48.784] | 在思念中心动不已 |
| [00:56.722] | 今日也在矗立在此 |
| [01:04.857] | 乘舟离开的心上人 |
| [01:12.888] | 何时归来呀 |
| [01:20.951] | 随着花路远去的时光 |
| [01:28.940] | 如流水般逝去 |
| [01:36.997] | 阿乌拉吉的姑娘呀 心急如焚 |
| [01:52.854] | 化作了美丽的越冬白花 |
| [02:25.203] | 阿乌拉吉传说中 那凄凉的姑娘 |
| [02:41.096] | 即使日落月升 |
| [02:49.296] | 也无法离开 |
| [02:57.483] | 身为船夫的心上人啊 |
| [03:05.422] | 一旦离开就不再回来 |
| [03:13.295] | 白云随风 |
| [03:21.250] | 飘然而过 |
| [03:29.094] | 阿乌拉吉的姑娘呀 心急如焚 |
| [03:45.232] | 化作了美丽的越冬白花 |