人と事象が巡り逢う确率についての朝の考察

人と事象が巡り逢う确率についての朝の考察

歌名 人と事象が巡り逢う确率についての朝の考察
歌手 ぼーかりおどP(noa)
专辑 ファスト・ジ・エンド
原歌词
[00:00.00] 作曲 : ばーかりおどP
[00:01.00] 作词 : ばーかりおどP
[00:10.270] 8時に目が覚めたから、
[00:14.654] お散歩しましょ、赤い服。
[00:18.844] 足元見たら、光ってた。
[00:23.152] 100円玉よ、オトトギス。
[00:27.792] 赤いモノ繋(つな)がりってコトで、
[00:32.086] トマトジュースでも買おうかな。
[00:36.324] お店の前ですれ違(ちが)う。
[00:40.822] 男の子が走ってく。
[00:45.268] 駆(か)け込む先に、青い服。
[00:49.637] 私はふいに引き返し、
[00:53.908] その子のあとを追いかけた。
[00:57.847] 何となく、点が線になる。
[01:02.767] 数字と空気が混ざり合う。
[01:06.908] 交叉点でノートを開く。
[01:11.132] 出来心がたまたま生んだ、
[01:15.845] この偶然を証明して。
[01:20.154] 「心」と「事」が混ざり合って、
[01:24.579] 「出来」た小さな物語を、
[01:28.879] 神様に買ってもらうには、
[01:33.357] 100円くらいで足りるみたい。
[01:37.577] 「良かったね」と声かけて、
[01:41.985] お巡りさんと目が合った。
[01:46.337] 私は思わず声を出す。
[01:50.742] あらあら君は、もしかして。
[01:55.149] あらあら君は、もしかして。
[01:59.158]
歌词翻译
[00:10.270] 八点起床后
[00:14.654] 出去散步吧 穿着红衣服
[00:18.844] 低头看脚下 闪着光呢
[00:23.152] 是100円的硬币哟 杜鹃啊
[00:27.792] 被红色的东西束缚住了
[00:32.086] 买点儿番茄汁吧
[00:36.324] 商店 擦肩而过
[00:40.822] 一个男孩子跑了过去
[00:45.268] 跑了进去 穿着蓝衣服
[00:49.637] 我不自觉回头
[00:53.908] 追随他的身影
[00:57.847] 不经意间 连点成线
[01:02.767] 数字和空气混合
[01:06.908] 十字路口 打开笔记
[01:11.132] 偶尔也会动动坏心思
[01:15.845] 证明这偶然
[01:20.154] “心”与“事”相互交融
[01:24.579] “出来”的一段小故事
[01:28.879] 想要神灵买这故事
[01:33.357] 100円似乎就够了
[01:37.577] “太棒啦”我叫出声
[01:41.985] 目光和警察相碰
[01:46.337] 我情不自禁
[01:50.742] 哎呀呀 莫非你是
[01:55.149] 哎呀呀 莫非你是