人と事象が巡り逢う确率についての朝の考察
| 歌名 |
人と事象が巡り逢う确率についての朝の考察
|
| 歌手 |
ぼーかりおどP(noa)
|
| 专辑 |
ファスト・ジ・エンド
|
| [00:00.00] |
作曲 : ばーかりおどP |
| [00:01.00] |
作词 : ばーかりおどP |
| [00:10.270] |
8時に目が覚めたから、 |
| [00:14.654] |
お散歩しましょ、赤い服。 |
| [00:18.844] |
足元見たら、光ってた。 |
| [00:23.152] |
100円玉よ、オトトギス。 |
| [00:27.792] |
赤いモノ繋(つな)がりってコトで、 |
| [00:32.086] |
トマトジュースでも買おうかな。 |
| [00:36.324] |
お店の前ですれ違(ちが)う。 |
| [00:40.822] |
男の子が走ってく。 |
| [00:45.268] |
駆(か)け込む先に、青い服。 |
| [00:49.637] |
私はふいに引き返し、 |
| [00:53.908] |
その子のあとを追いかけた。 |
| [00:57.847] |
何となく、点が線になる。 |
| [01:02.767] |
数字と空気が混ざり合う。 |
| [01:06.908] |
交叉点でノートを開く。 |
| [01:11.132] |
出来心がたまたま生んだ、 |
| [01:15.845] |
この偶然を証明して。 |
| [01:20.154] |
「心」と「事」が混ざり合って、 |
| [01:24.579] |
「出来」た小さな物語を、 |
| [01:28.879] |
神様に買ってもらうには、 |
| [01:33.357] |
100円くらいで足りるみたい。 |
| [01:37.577] |
「良かったね」と声かけて、 |
| [01:41.985] |
お巡りさんと目が合った。 |
| [01:46.337] |
私は思わず声を出す。 |
| [01:50.742] |
あらあら君は、もしかして。 |
| [01:55.149] |
あらあら君は、もしかして。 |
| [01:59.158] |
|
| [00:10.270] |
八点起床后 |
| [00:14.654] |
出去散步吧 穿着红衣服 |
| [00:18.844] |
低头看脚下 闪着光呢 |
| [00:23.152] |
是100円的硬币哟 杜鹃啊 |
| [00:27.792] |
被红色的东西束缚住了 |
| [00:32.086] |
买点儿番茄汁吧 |
| [00:36.324] |
商店 擦肩而过 |
| [00:40.822] |
一个男孩子跑了过去 |
| [00:45.268] |
跑了进去 穿着蓝衣服 |
| [00:49.637] |
我不自觉回头 |
| [00:53.908] |
追随他的身影 |
| [00:57.847] |
不经意间 连点成线 |
| [01:02.767] |
数字和空气混合 |
| [01:06.908] |
十字路口 打开笔记 |
| [01:11.132] |
偶尔也会动动坏心思 |
| [01:15.845] |
证明这偶然 |
| [01:20.154] |
“心”与“事”相互交融 |
| [01:24.579] |
“出来”的一段小故事 |
| [01:28.879] |
想要神灵买这故事 |
| [01:33.357] |
100円似乎就够了 |
| [01:37.577] |
“太棒啦”我叫出声 |
| [01:41.985] |
目光和警察相碰 |
| [01:46.337] |
我情不自禁 |
| [01:50.742] |
哎呀呀 莫非你是 |
| [01:55.149] |
哎呀呀 莫非你是 |