ナガルナガル

ナガルナガル

歌名 ナガルナガル
歌手 amazarashi
专辑 0.7
原歌词
[offset:300]
[00:00.00]
[00:29.47] 幾時代かがありまして 悲しいことが起こりました
[00:36.14] もう 知らない振りはできないよ 僕らは知ってしまったから
[00:43.21] 当たり前の事なんですが 日々は 流る 流る 流る
[00:49.96]
[00:50.41] 着飾るもんが無くなって 格好つけるもんが無くなって
[00:57.12] 裸の心で向かい合う そんな時が来たって気がするよ
[01:04.27]
[01:04.70] 涙流る 時も流る 僕ら確かなもんをさがしてる
[01:11.48] 街は変わる 人も変わる 昨日ゴミだった君の心も
[01:18.78] 捨てないでよ
[01:29.84]
[01:33.36] ビル風の吹き溜まりでは 肩を落とし歩く君の
[01:40.49] 夢、希望はファンタジーじゃなく 歩幅の延長線上にある
[01:47.07] 大事なもの大事と言え 君は 進む 進む 進む
[01:54.17]
[01:54.39] 強がる理由が無くなって 不幸ぶる理由も無くなって
[02:01.13] 本音の言葉で向かい合う そんな時が来たって気がするよ
[02:08.25]
[02:08.63] 涙流る 時も流る その速度より早く走り抜け
[02:15.46] 街は変わる 人も変わる 昨日報われなかった願いも
[02:22.63] 捨てないでよ
[02:33.38]
[02:37.53] 過去から未来 繋ぐ実線 ミクロからマクロ帰結して
[02:44.64] 流転に物思う暇なく 有史以前と同じ風が吹く
[02:51.53] 時代の愛の価値移ろい 未来永久に過ぎ去る理
[02:59.00] 時代の愛の価値移ろい 離したくないと抱いたの何?
[03:06.32]
[03:34.00] 痛みも全部無くなって 喜怒哀楽も全部無くなって
[03:41.01] 「平穏だ」なんて閉じこもる そんな毎日なんてくそくらえ
[03:47.89]
[03:48.11] 涙流る 時も流る そんな世界じゃ僕ら一瞬だ
[03:55.06] 急げ 急げ 急げ 急げ 昨日笑われた君の本気も
[04:02.19] 捨てないでよ
[04:13.25]
[04:16.42] 君の番だよ
[04:22.75]
歌词翻译
[00:29.47] 不知哪个时代就有了的 发生了这令人悲伤的事
[00:36.14] 恐怕无法再装作不知道的样子了 我们心知肚明
[00:43.21] 虽然是理所当然的事情 日子流淌 渐渐逝去
[00:50.41] 装饰着的变没了 摆酷着的也已不在
[00:57.12] 裸露的心在呼唤 感受到了这样的时代的到来
[01:04.70] 眼泪流淌 时间也在流淌 我们追寻着确信的方向
[01:11.48] 街道变化了 人们也变了 昨日你那还是尘土般的心
[01:18.78] 也不要丢掉啊
[01:33.36] 城市之风下没有出路的人群中 无精打采行走着的你的
[01:40.49] 梦想、希望并不是幻觉 就在你跨步走着的延长线上
[01:47.07] 重要的事要重视 你要 前进 前进 前进
[01:54.39] 不再有逞强的理由 也不再有装作不幸的理由
[02:01.13] 用真心的话语相对 感觉到这样的时代到来了
[02:08.63] 眼泪流淌 时光也在流淌 要比它更快的速度坚持到底
[02:15.46] 街道变了 人们也变了 昨日没有得到回报的愿望
[02:22.63] 也不要丢弃啊
[02:37.53] 从过去到未来 实现紧密相连 从微小到宏观而归宿
[02:44.64] 轮回变迁无暇忧虑 同有史以来一样的风在吹动
[02:51.53] 时代的爱的价值变了 未来永久逝去的原理
[02:59.00] 时代的爱的价值变了 不想离开而拥抱着的是什么?
[03:34.00] 痛苦完全没有了 喜怒哀乐也全部消失
[03:41.01] “这才是平静”什么的而闭门不出 让那样每天的日子见鬼去吧
[03:48.11] 眼泪流淌 时间也在流逝 在这样的世界里我们只是一瞬间
[03:55.06] 快 快 快 快点儿 昨日被嘲笑了的你的真实
[04:02.19] 也不要丢弃啊
[04:16.42] 轮到你上场了