ピンク スパイダー

ピンク スパイダー

歌名 ピンク スパイダー
歌手 hide
专辑 ピンク スパイダー
原歌词
[00:29.67] 君は 嘘の糸張りめぐらし
[00:34.27] 小さな世界 全てだと思ってた
[00:40.34] 近づくものは なんでも傷つけて
[00:44.08] 君は 空が四角いと思ってた
[00:49.28] 「これが全てどうせこんなもんなんだろう?」
[00:52.90] 君は言ったそれも嘘さ
[00:57.97] ケバケバしい 君の模様が寂しそうで
[01:04.43] 極楽鳥が 珍しく話しかけた
[01:08.41] 「蝶の羽根いただいて こっち来いよ」
[01:13.13] 「向こうでは 思い通りさ」
[01:17.81] ピンクスパイダー 「行きたいなあ」
[01:22.31] ピンクスパイダー 「翼が欲しい」
[01:27.48] 捕らえた蝶の 命乞い聞かず
[01:32.58] 君は空を睨む
[01:36.52] 「傷つけたのは 憎いからじゃない
[01:42.09] 僕には羽が無く
[01:46.34] あの空が 高すぎたから」
[02:00.15] 「私の翼を使うがいいわ、スパイダー
[02:02.84] 飛びつづけるつらさを知らないあなたも
[02:05.04] いつか気が付く事でしょう。
[02:07.32] 自分が誰かの手の中でしか飛んでいなかった事に
[02:12.28] そして、それを自由なんて呼んでいた事にも」
[02:17.20] 贈り物の翼では うまく飛べず
[02:22.05] まっさかさま 墜落していく
[02:26.36] ピンクスパイダー 「もうダメだ」
[02:31.13] ピンクスパイダー 「空は見えるのに」
[02:35.90] ピンクスパイダー 「失敗だぁ」
[02:40.95] ピンクスパイダー 「翼が欲しい」
[02:46.44] わずかに見えた あの空の向こう
[02:50.56] 鳥達は南へ
[02:55.78] 「もう一度飛ぼう この糸切り裂き
[03:00.23] 自らのジェットで
[03:04.27] あの雲が 通り過ぎたら」
[03:18.28] ピンクスパイダー 空は呼んでいる
[03:24.69] ピンクスパイダー ピンクスパイダー
[03:31.83] 桃色のくもが 空を流れる
歌词翻译
[00:29.67] 你编织着谎言的网
[00:34.27] 你觉得这就是世界的全部
[00:40.34] 不管来者何人你都要伤害
[00:44.08] 你觉得天空是四角的
[00:49.28] 生活反正就是这样的玩意儿吧
[00:52.90] 你又说了一个谎言
[00:57.97] 你那花哨的样子是那么寂寞
[01:04.43] 极乐鸟也难得主动攀谈
[01:08.41] 「想要蝴蝶的翅膀就来这里哦」
[01:13.13] 「这样你就能如愿里了哦」
[01:17.81] 粉红蜘蛛「想要去啊」
[01:22.31] 粉红蜘蛛「想要翅膀呢」
[01:27.48] 无视落网的蝴蝶的乞求声
[01:32.58] 你注视着天空
[01:36.52] 「我并不是出自憎恨
[01:42.09] 我没有翅膀
[01:46.34] 而那天空 实在太高了啊」
[02:00.15] 「我的翅膀你拿去吧 蜘蛛
[02:02.84] 不知道飞翔的痛苦的你
[02:05.04] 也总有一天会发现吧
[02:07.32] 你不过只是在谁的手掌心里飞翔而已
[02:12.28] 而且你还将它称之为自由」
[02:17.20] 别人的翅膀毕竟不能随心所欲
[02:22.05] 反而往下坠落了
[02:26.36] 粉红蜘蛛「还是不行啊」
[02:31.13] 粉红蜘蛛「明明都看到天空了啊」
[02:35.90] 粉红蜘蛛「失败了呢」
[02:40.95] 粉红蜘蛛「想要翅膀」
[02:46.44] 好不容易看到了天空的那边
[02:50.56] 鸟群正在向南飞
[02:55.78] 「再飞一次吧 切断这蛛网
[03:00.23] 用自己的喷气机
[03:04.27] 穿过那片云朵吧」
[03:18.28] 粉红蜘蛛 天空在呼唤着
[03:24.69] 粉红蜘蛛 粉红蜘蛛
[03:31.83] 粉红的蜘蛛 穿过天空