1/6

1/6

歌名 1/6
歌手 ゼブラ
专辑 LINES -VOCALOID'S EXPRESSION-
原歌词
[00:00.900] いつか重力のクサリを
[00:04.510] 断ち切り君を連れてサテライト
[00:11.420]
[00:26.710] 君を探してあの街へ
[00:30.230] さ迷い歩いた夜の道
[00:34.240] 受話器越しに聞こえた声が
[00:37.920] なぜか とても 気になったの
[00:41.920] 見つけた君は赤い瞳
[00:45.490] 何事もないフリはナシにして
[00:49.300] 黒い沼に沈む君を放っておくわけにはいかない
[00:56.550] いつか重力のクサリを解き放ち
[01:01.080] 宇宙へ飛ぶサテライト
[01:03.740] そこに行けば体の重さも1/6
[01:11.370] 君が抱えてる悲しみが
[01:15.060] 少しでも軽くなればそれでいい
[01:19.100] いつかそこに君を連れていくよ
[01:26.090] 重力の外へ
[01:31.090]
[01:35.190] 宇宙旅行は無理ですが
[01:39.000] 物理的に高い所へ
[01:42.740] 色々考えてみた結果
[01:46.490] 目指すは港の赤い塔
[01:50.410] 走ってきたフリして
[01:53.270] 胸の鼓動の速さを隠してみたの
[01:57.970] 今日は君の手を救い上げる権利をもらうよ
[02:05.250] 軌道エレベータのように
[02:08.480] 雲を抜けて昇るよサテライト
[02:12.380] 300メートル昇れば少しは軽くなるかもね
[02:19.990] つまり子供ダマシだけれど
[02:23.690] 意味が少しでも伝わればいい
[02:27.750] 地上よりも上に連れていきたいの
[02:34.790] 重力の外へ
[02:42.040]
[02:50.880] 見え隠れしてる気持ちは
[02:54.130] 多分バレているんだろうけれど
[02:58.170] 今はそれ以上 君を救いたいエゴイズム
[03:05.750] 太陽の力を借りて
[03:09.340] 白く輝いているお月様
[03:13.290] 同じように頼ってくれませんか?
[03:21.280] いつか重力のクサリを断ち切り
[03:25.700] 君を連れてサテライト
[03:28.730] 辛いコトや悲しいコトも全部
[03:33.880] 1/6
[03:36.190] 宇宙船はまだ先だけれど
[03:39.860] そこに辿りつけるまでの間
[03:43.760] 僕の左手を握っててくれますか?
[03:49.980] いつか重力の外へ連れていくよ
[03:58.560] out of the gravity
[04:08.860] 終わり
歌词翻译
[00:00.900] 總有一天要切斷引力的鎖鏈
[00:04.510] 帶你到衛星上頭去喔
[00:26.710] 尋找著你而踏進了那條市街
[00:30.230] 四處徘徊的夜間道路
[00:34.240] 透過電話而聽見的你的聲音
[00:37.920] 不知為何 讓我感到 十分在意
[00:41.920] 終於找到的你紅著雙眼
[00:45.490] 別裝成什麼事都沒有的樣子哪
[00:49.300] 不能放任身陷漆黑泥沼的你不管呢
[00:56.550] 總有一天掙脫了引力的鎖鏈
[01:01.080] 飛向宇宙的衛星
[01:03.740] 只要到那裡去體重就只剩1/6
[01:11.370] 你所懷抱著的悲傷
[01:15.060] 若是能稍稍減輕一些就好了
[01:19.100] 總有一天會帶你去的喔
[01:26.090] 到引力的範圍之外
[01:35.190] 宇宙旅行雖然不可能
[01:39.000] 就到盡可能高的地方去吧
[01:42.740] 經過許多考慮後的結果
[01:46.490] 目標是港邊的紅色高塔
[01:50.410] 裝作一路跑過來的模樣
[01:53.270] 試著掩飾著加速的心跳
[01:57.970] 今天牽著你的手的權利我就收下啦
[02:05.250] 有如軌道電梯一般
[02:08.480] 穿過了雲層逐漸上升的人工衛星
[02:12.380] 到了300公尺以上說不定就會變輕些呢
[02:19.990] 雖然只是騙小孩的說法
[02:23.690] 但只要心意有稍微傳達到就好了
[02:27.750] 想帶你到比地表還高的地方呢
[02:34.790] 到引力的範圍之外
[02:50.880] 若隱若現的心意
[02:54.130] 雖然覺得應該已經曝光了
[02:58.170] 但現在比起那個 我是個更想救你的自我主義者
[03:05.750] 借用了太陽的力量
[03:09.340] 月亮因而潔白閃耀
[03:13.290] 能夠同樣地幫助我嗎?
[03:21.280] 總有一天要切斷引力的鎖鏈
[03:25.700] 帶你到衛星上頭去喔
[03:28.730] 不論是痛苦還是悲傷全部都只剩
[03:36.190] 太空梭雖然還有點遠
[03:39.860] 但在抵達那裡以前
[03:43.760] 你願不願意握住我的左手呢?
[03:49.980] 總有一天要帶你到引力的範圍之外唷