| 歌名 | ネズミの進化 |
| 歌手 | スピッツ |
| 专辑 | JAMBOREE TOUR 2009 ~さざなみOTRカスタム at さいたまスーパーアリーナ~ |
| [00:22.585] | 始めの気持ちをふりしぼり |
| [00:27.679] | 予選で負けても立ち上がる |
| [00:33.180] | 本音はこまごまあるけれど |
| [00:38.446] | ひざこぞう はらって 立ち上がる |
| [00:42.914] | |
| [00:43.867] | 言い訳するだけ悲しくて 涙しょっぱくても |
| [00:52.770] | いつか 目覚めたネズミになる |
| [00:58.424] | 進化のための長い旅に出る |
| [01:03.768] | さらに高いところへ かけのぼるような |
| [01:10.067] | 目覚めたネズミになる |
| [01:15.444] | |
| [01:26.345] | じっとしていたらたたかれて |
| [01:31.736] | 素直に進めば潰される |
| [01:36.805] | よく見りゃいくつも道があり |
| [01:41.613] | 実はその先も分かれてた |
| [01:46.580] | |
| [01:48.176] | 遅い気がしても 行けるだけ 行ってみようかな |
| [01:57.085] | いいよね? 小さなネズミになる |
| [02:02.862] | 奴らにも届かない場所がある |
| [02:08.272] | すぐに狭い抜け穴 逃げ込めるような |
| [02:14.550] | 小さなネズミになる |
| [02:20.897] | |
| [02:52.024] | 君の言葉を信じたい ステキな嘘だから |
| [03:01.212] | いつか 目覚めたネズミになる |
| [03:06.963] | 進化のための長い旅に出る |
| [03:12.323] | さらに高いところへ かけのぼるような |
| [03:18.718] | 目覚めたネズミになる |
| [03:23.198] | 長い長い長い旅に出る |
| [03:28.402] | いつか 目覚めたネズミになる |
| [00:22.585] | 將所有初衷絞盡搾乾 |
| [00:27.679] | 儘管在預賽就敗北 我還是會重新站起 |
| [00:33.180] | 真心話聽來雖婆婆媽媽的 |
| [00:38.446] | 還是拍拍膝蓋 重新站起 |
| [00:43.867] | 就算一味找藉口很可悲 還必須飽嚐鹹鹹的淚水 |
| [00:52.770] | 有朝一日 我也要變身為覺醒的老鼠 |
| [00:58.424] | 為了追求自身的進化 我將踏上漫長的旅途 |
| [01:03.768] | 變身為 彷彿能躍登更上層樓的 |
| [01:10.067] | 覺醒之鼠 |
| [01:26.345] | 一直呆立不動的話可會挨打的 |
| [01:31.736] | 傻呼呼橫衝直撞的話則會被壓扁 |
| [01:36.805] | 定睛一瞧 發現前方有好多條路 |
| [01:41.613] | 其實每條路前端又有岔路 |
| [01:48.176] | 就算覺得落後了 只要走得動 就盡可能去走看看吧 |
| [01:57.085] | 這樣可以吧? 變身為小小的老鼠 |
| [02:02.862] | 世上總有那些傢伙搆不著的地方 |
| [02:08.272] | 變身為 一溜煙鑽進狹小地道躱起來的 |
| [02:14.550] | 小小老鼠 |
| [02:52.024] | 我想去相信你所說的話 畢竟是那麼美麗的謊言 |
| [03:01.212] | 有朝一日 我要變身為覺醒的老鼠 |
| [03:06.963] | 為了追求自身的進化 我將踏上漫長的旅途 |
| [03:12.323] | 變身為 彷彿能躍登更上層樓的 |
| [03:18.718] | 覺醒之鼠 |
| [03:23.198] | 踏上行行重行行的漫漫長途 |
| [03:28.402] | 有朝一日 我要變身為覺醒的老鼠 |