Raison d'être
| 歌名 |
Raison d'être
|
| 歌手 |
田中理恵
|
| 专辑 |
Raison d'être
|
|
[ti:Raison d'être] |
|
[ar:田中理惠] |
| [0:16.502] |
見なれた街 さり気なく歩けば |
| [0:22.137] |
確かに この眼には映る |
| [0:31.221] |
群れになって 進む人波に |
| [0:31.451] |
埋もれて 怯えてるココロ |
| [0:46.228] |
Raison d'être そんな風に |
| [0:49.820] |
Raison d'être同じように |
| [0:53.099] |
笑って 沈んで 流れるのはナゼ |
| [1:01.204] |
鍵を探してるんだ ずっと探してるんだ |
| [1:07.877] |
どこまで見えない? そのドアの鍵を |
| [1:33.018] |
言葉よりも 大事な何かに |
| [1:39.046] |
気づけない 時は過ぎて行く |
| [1:48.000] |
合図を待ち 教えられるまま |
| [1:54.086] |
指し示す ベクトルに向かう |
| [2:02.998] |
Raison d'être今日も世界で |
| [2:06.798] |
Raison d'être 信じれるのは |
| [2:09.869] |
かすかな 光と 穢れ無き真の |
| [2:17.970] |
意味を探してるんだ ずっと探してるんだ |
| [2:24.812] |
どこまで消えない? その生きる意味を |
| [2:49.891] |
広く深い迷路に 迷い続けてるなら |
| [2:56.670] |
曇った レンズを 輝かせたらいい |
| [3:04.813] |
Raison d'être そんな風に |
| [3:08.599] |
Raison d'être同じように |
| [3:11.663] |
笑って 沈んで 流れるのはナゼ |
| [3:19.861] |
鍵を探してるんだ ずっと探してるんだ |
|
[ti:Raison d'être] |
|
[ar:田中理惠] |
| [0:16.502] |
假使走过司空见惯的街道 |
| [0:22.137] |
就确实地 映入眼帘 |
| [0:31.221] |
在成群结队前行的人流中 |
| [0:31.451] |
藏起怯懦的心 |
| [0:46.228] |
就宛如存在与此那样 |
| [0:49.820] |
就如同存在于此一样 |
| [0:53.099] |
为何又笑着沉沦、流逝呢 |
| [1:01.204] |
找寻着钥匙,一直、一直找寻着 |
| [1:07.877] |
那扇门的钥匙 于何处才能找到呢 |
| [1:33.018] |
就连比言语更重要的某物 |
| [1:39.046] |
也未曾察觉 让时间徒然逝去 |
| [1:48.000] |
等待着信号 就像它告知的那样 |
| [1:54.086] |
向它指示的方向前进 |
| [2:02.998] |
今日世界也存在于此 |
| [2:06.798] |
相信之物亦存在于此 |
| [2:09.869] |
愛即是那朦胧的光与无垢的真爱 |
| [2:17.970] |
找寻着意义 一直、一直找寻着 |
| [2:24.812] |
生存的意义倒地遗失在了何方? |
| [2:49.891] |
依然彷徨在广阔深邃的迷宫之中 |
| [2:56.670] |
被蒙蔽了的眼睛 若能再次澄澈明亮就好了 |
| [3:04.813] |
就宛如存在与此那样 |
| [3:08.599] |
就如同存在于此一样 |
| [3:11.663] |
为何又笑着沉沦、流逝呢 |
| [3:19.861] |
找寻着钥匙,一直、一直找寻着 |