恋がしたい
| 歌名 |
恋がしたい
|
| 歌手 |
ゆらゆら帝国
|
| 专辑 |
ゆらゆら帝国のめまい
|
|
[ti:恋がしたい] |
|
[ar:ゆらゆら帝国] |
|
[al:ゆらゆら帝国のめまい] |
| [00:21.71] |
なぜ鳥が歌を唄わないの? |
| [00:31.89] |
今恋をしてるのに その目はほら |
| [00:42.89] |
どうして花や草がおどらないの? |
| [00:53.03] |
今恋をしてるのに その目はほら |
| [01:04.75] |
見つめているよ |
| [01:15.22] |
繋がれてるよ あの飼いならせない白馬が |
| [01:26.14] |
格子のなかで 閉じ込められてるそいつの鎖を |
| [01:42.46] |
ほどいて 鍵をはずしてほしい |
| [02:02.13] |
とめられないよ |
| [02:09.23] |
恋がしたい |
| [02:19.85] |
恋がしたい |
| [02:30.82] |
恋がしたい |
| [02:41.75] |
恋がしたい |
| [03:10.40] |
なぜ星が道を照らさないの? |
| [03:20.72] |
今恋をしてるのに その目はほら |
| [03:32.00] |
どうして子供たちが笑わないの? |
| [03:42.22] |
今恋をしてるのに その目はほら |
| [03:53.72] |
探しているよ |
| [04:04.76] |
溺れているよ あの童話の海で人魚が |
| [04:15.63] |
氷のなかで 閉じ込められてるそいつの鎖を |
| [04:31.79] |
解かして 鍵をはずしてほしい |
| [04:51.27] |
とめられないよ |
| [04:58.15] |
恋がしたい |
| [05:09.11] |
恋がしたい |
| [05:20.08] |
恋がしたい |
| [05:30.75] |
恋がしたい |
| [00:21.71] |
为什么小鸟不歌唱了呢 |
| [00:31.89] |
瞧呀 它们正在谈恋爱呢 |
| [00:42.89] |
为什么小花小草不跳舞了呢 |
| [00:53.03] |
瞧呀 它们正在谈恋爱呢 |
| [01:04.75] |
正在凝视呢 |
| [01:15.22] |
那渴望自由的白马正被束缚 |
| [01:26.14] |
那纵横的格栅编织的枷锁 |
| [01:42.46] |
真想把它挣脱呢 |
| [02:02.13] |
没有什么能够停止这份悸动 |
| [02:09.23] |
好想谈恋爱 |
| [02:19.85] |
好想谈恋爱 |
| [02:30.82] |
好想谈恋爱 |
| [02:41.75] |
好想谈恋爱 |
| [03:10.40] |
为什么星星不照亮小路了呢 |
| [03:20.72] |
瞧呀 它们正在谈恋爱呢 |
| [03:32.00] |
为什么孩子们都不笑了呢 |
| [03:42.22] |
瞧呀 他们正在谈恋爱呢 |
| [03:53.72] |
正在寻找呢 |
| [04:04.76] |
那童话海洋的人鱼正在溺水 |
| [04:15.63] |
那寒冷的坚冰冻结的枷锁 |
| [04:31.79] |
真想把它打破呢 |
| [04:51.27] |
没有什么能够冷却这份热情 |
| [04:58.15] |
好想谈恋爱 |
| [05:09.11] |
好想谈恋爱 |
| [05:20.08] |
好想谈恋爱 |
| [05:30.75] |
好想谈恋爱 |