| 歌名 | さわって.変わって |
| 歌手 | スピッツ |
| 专辑 | CYCLE.HIT.1997-2005.Spitz.Complete.Single.Collection |
| [00:22.245] | 天神駅の改札口で 君のよれた笑顔 |
| [00:29.049] | 行き交う人の暗いオーラがそれを浮かす |
| [00:35.437] | |
| [00:36.203] | ぬるい海に溶ける月 からまるタコの足 |
| [00:42.987] | 言葉より確実に俺を生かす |
| [00:49.484] | |
| [00:49.892] | さわって 変わって 愛も花もない夜を越えて |
| [01:04.096] | さわって 変わって 春が忍び寄ってくる心地 |
| [01:18.049] | 優しい風 二人を包め |
| [01:28.597] | |
| [01:38.515] | もういいやとか言いたい時に こらえるオロかさで |
| [01:46.080] | 3連敗のち3連勝して街が光る |
| [01:52.050] | |
| [01:53.133] | さわって 変わって 絶えず転がる玉を止めて |
| [02:07.051] | さわって 変わって 春が忍び寄ってくる心地 |
| [02:20.847] | 優しい風 二人を包め |
| [02:31.458] | |
| [02:41.826] | さわって 変わって 愛も花もない夜を越えて |
| [02:56.041] | さわって 変わって 春が忍び寄ってくる心地 |
| [03:10.128] | 優しい風 二人を包め |
| [03:20.616] | |
| [03:23.819] | 言葉より確実に俺を生かす |
| [00:22.245] | 在天神站的剪票口 看見你那笑到起皺的笑容 |
| [00:29.049] | 在往來行人的陰鬱氛圍(aura)中 格外顯眼 |
| [00:36.203] | 溶釋在溫熱大海中的月亮 交纏的章魚腳 |
| [00:42.987] | 相較於言語 更讓我真實地活起來 |
| [00:49.892] | 去碰觸去改變 翻越沒有愛也沒有花的夜晚 |
| [01:04.096] | 去碰觸去改變 有種春天悄然逼近的感覺 |
| [01:18.049] | 輕柔的風 包裹住兩人吧 |
| [01:38.515] | 每當想說 "還是算了吧" 之類的喪氣話時 先忍下來再以一股傻勁 |
| [01:46.080] | 3 連敗之後取得 3 連勝 街坊大放光明 |
| [01:53.133] | 去碰觸去改變 停下那不斷滾動的珠子 |
| [02:07.051] | 去碰觸去改變 有種春天悄然逼近的感覺 |
| [02:20.847] | 輕柔的風 包裹住兩人吧 |
| [02:41.826] | 去碰觸去改變 翻越沒有愛也沒有花的夜晚 |
| [02:56.041] | 去碰觸去改變 有種春天悄然逼近的感覺 |
| [03:10.128] | 輕柔的風 包裹住兩人吧 |
| [03:23.819] | 相較於言語 更讓我真實地活起來 |