|
[ti:暗の告白] |
|
[ar:尾崎豊] |
|
[al:放热への证] |
| [00:16.96] |
何ひとつ语れずに うずくまる人々の |
| [00:24.09] |
命が今日またひとつ 街に夺われた |
| [00:32.96] |
憎しみの中の爱に 育まれながら |
| [00:39.97] |
目覚めると やがて人は大人と呼ばれる |
| [00:47.52] |
微笑みも 戸惑いも意味を失くしてゆく |
| [00:55.81] |
心の中の言叶など 光さえ夺われる |
| [01:03.26] |
ただ一人 握りしめた引き金を引く |
| [01:11.12] |
明日へと 全てを撃ち抜く |
| [01:18.94] |
ただ一人 答えを撃ち抜く |
| [01:27.29] |
|
| [01:28.45] |
何ひとつ理由も知らず 悲しむ心への |
| [01:35.45] |
その哀れみは たやすく消し去られてゆく |
| [01:44.26] |
暖かな温もりに 手を伸ばしてみても |
| [01:51.48] |
谁一人 心の中知る者などない |
| [01:58.89] |
ごらんこの涙が滴るのを その意味と訳を |
| [02:06.95] |
人が一人で 生きられぬための悲しみなのに |
| [02:14.75] |
疲れの中弾丸をこめ 引きがねを弾く |
| [02:22.54] |
谁に向け 今日を撃ち抜く |
| [02:30.45] |
ただ一人 答えを撃ち抜く |
| [02:38.67] |
|
| [02:40.14] |
血にまみれて 汚れてしまう心 |
| [02:47.81] |
偿う术もなく生きる |
| [02:54.41] |
この世に生をうけた时から 人は谁もが |
| [03:02.47] |
罪を背负い何时しか やがて铳の引きがねを弾く |
| [03:10.23] |
いつの日か 自分を撃ち抜く |
| [03:17.99] |
ただ一人 答えを撃ち抜く |
| [03:26.06] |
明日へと 全てを撃ち抜く |
| [03:33.79] |
ただ一人 答えを撃ち抜く |
| [03:43.38] |
|
| [00:16.96] |
无言地蹲踞在地上的人们啊 |
| [00:24.09] |
这条街今天又被夺去了一条生命 |
| [00:32.96] |
在憎恨的爱中被扶养长大 |
| [00:39.97] |
从睁开眼起,便已是人们口中的大人 |
| [00:47.52] |
微笑或者迷惘都失去了意义 |
| [00:55.81] |
心中无法开口的话,也被夺取了光芒 |
| [01:03.26] |
独自一人扣动紧握的扳机 |
| [01:11.12] |
击破明天的所有 |
| [01:18.94] |
独自一人把结果击破 |
| [01:28.45] |
不知为何,我那悲伤的心 |
| [01:35.45] |
那个可怜的,轻易被消除的 |
| [01:44.26] |
为了寻找温柔而伸出了手 |
| [01:51.48] |
却没有一人明白我的心 |
| [01:58.89] |
请你看看落泪,它的含义和缘由 |
| [02:06.95] |
诉说了一人无法生活的悲哀与伤痛 |
| [02:14.75] |
在疲惫中扣下装了子弹的扳机。 |
| [02:22.54] |
在虚无中击破今天 |
| [02:30.45] |
独自一人把结果击破 |
| [02:40.14] |
满是污秽沾满了血腥的心 |
| [02:47.81] |
活在偿赎无路的困境里 |
| [02:54.41] |
自出生之日起无论是谁 |
| [03:02.47] |
只有在背负著罪愆之时才能扣下扳机 |
| [03:10.23] |
在某一天自尽 |
| [03:17.99] |
独自一人把结果击破 |
| [03:26.06] |
击破明天的所有 |
| [03:33.79] |
独自一人把结果击破 |