歌名 | 素顔 |
歌手 | 長渕剛 |
专辑 | いつかの少年 |
[00:20.20] | 夜の顔を 鏡で映せば なんて悲しい顔なの |
[00:32.27] | 強がりばかりで 素直になれない なんて悲しい顔なの |
[00:45.86] | こんな私の どこが好きなの |
[00:52.05] | なぜにそんなにやさしいの |
[00:58.55] | 私が かわいそうに見えるから |
[01:04.95] | それとも なつかしく 思えたから |
[01:11.55] | 気まぐれだったら やめてちょうだい |
[01:17.85] | 本気で好きになりそうだから |
[01:24.19] | あなたの前では きれいでいたいし |
[01:30.65] | かわいい女で いたいの |
[01:37.14] | 厚化粧は嫌いでしょう でも今の私 |
[01:43.54] | 昔の私じゃないから |
[02:09.59] | 「私は いつも 嘘をついてきたわ!」 |
[02:15.49] | お前はいつも そう言うけれど |
[02:21.83] | けして それは裏切りじゃないんだし |
[02:28.17] | そこまで 自分を責める事もないさ |
[02:34.77] | お前の素顔が きれいだったからこそ |
[02:41.07] | あの時手鏡 おくったんだ |
[02:47.42] | お前の過去を化粧でかくすためじゃなく |
[02:53.88] | 素直な心を 映せばいい |
[03:00.33] | 誤解しないで 聞いて欲しいんだ |
[03:06.73] | 俺が今までして来た事は |
[03:13.08] | 時の手のひらの中でお前に示した |
[03:19.27] | 精一杯の愛だったんだ |
[03:25.72] | さあ化粧をおとしたら 髪をとかして |
[03:32.32] | このまま静かに眠ろう |
[00:20.20] | 映在镜中的黑夜里的容颜 是多么悲伤的一张脸 |
[00:32.27] | 只是一个劲地逞强 无法坦诚相待 那是多悲哀的一张脸 |
[00:45.86] | 这个模样的我 你到底喜欢哪一点 |
[00:52.05] | 为什么要那么温柔 |
[00:58.55] | 是因为我看上去很可怜呢 |
[01:04.95] | 还是对过去仍有怀念 |
[01:11.55] | 像这样的忽冷忽热 求求你停止吧 |
[01:17.85] | 因为我 好像是真的爱上你了 |
[01:24.19] | 想要在你面前完美无缺 |
[01:30.65] | 想要招你喜欢 |
[01:37.14] | 你很讨厌浓厚的妆吧 但是现在的我 |
[01:43.54] | 已经不是过去那个我了 |
[02:09.59] | 「我一直在对你撒谎呢!」 |
[02:15.49] | 虽然你总是这样说 |
[02:21.83] | 这却绝对不是对我的背叛 |
[02:28.17] | 直到现在 也不会责怪自己 |
[02:34.77] | 正因为你素颜的模样很美 |
[02:41.07] | 那个时候 我才递过了小镜子 |
[02:47.42] | 并不想要粉饰、隐藏你的过去 |
[02:53.88] | 只要能将真诚的内心映照出来就足够了 |
[03:00.33] | 请你不要误会 请你听我说啊 |
[03:06.73] | 我到今天为止所做的一切 |
[03:13.08] | 都将由时间的双手呈现给你 |
[03:19.27] | 那是我对你一心一意的爱啊 |
[03:25.72] | 把妆卸掉吧 把头发放下吧 |
[03:32.32] | 就这样 宁静地入睡吧 |