Ng
| 歌名 |
Ng
|
| 歌手 |
槇原敬之
|
| 专辑 |
Completely Recorded
|
|
[ti:Ng] |
|
[ar:槙原敬之] |
|
[al:Completely Recorded] |
| [00:00.00] |
作曲 : 槇原敬之 |
| [00:01.00] |
作词 : 槇原敬之 |
| [00:06.230] |
|
| [00:29.220] |
ボタンが取れているだけで |
| [00:34.540] |
着れないシャツを持ったまま |
| [00:40.040] |
君がもうこの部屋にいないことを |
| [00:45.990] |
|
| [00:47.110] |
确かめていたけど |
| [00:48.370] |
|
| [00:51.690] |
忙しい日々の隙间の |
| [00:57.940] |
中途半端な空白で |
| [01:02.870] |
细い背中を思うのが何より辛い |
| [01:11.310] |
|
| [01:12.620] |
めざめた仆の首筋に君の长い髪を |
| [01:18.300] |
|
| [01:25.490] |
感じられたあの日々を 取り戻したい |
| [01:33.610] |
|
| [01:39.610] |
二人で暮した日々よりも |
| [01:45.170] |
谁かの噂を信じた |
| [01:48.670] |
|
| [01:50.740] |
仆になぜうつむいたままで言い返せなかったの |
| [01:59.240] |
|
| [02:28.010] |
とても长い时间をかけて解ることもあるよと |
| [02:37.270] |
|
| [02:38.760] |
きのう电话で友达が话してくれていたけれど |
| [02:49.010] |
|
| [02:50.010] |
仆にも一つ気付くのに遅すぎたことがあるよ |
| [02:59.830] |
|
| [03:00.890] |
君が仆の景色にいつもいた大切な毎日 |
| [03:08.640] |
|
| [03:11.450] |
私电の高架下 君が闻き取れないから |
| [03:21.010] |
|
| [03:23.700] |
何度も好きと言わされた あの日さえ阴る |
| [03:32.580] |
|
| [03:38.080] |
自分の弱さも知らないで强く责めたあの夜 |
| [03:46.640] |
|
| [03:49.200] |
确か部屋には降りだした雨の匂いがしてた |
| [03:57.640] |
|
| [04:00.760] |
今も部屋には振り出した雨の匂いがしてる |
| [00:29.220] |
虽然只掉了扣子 |
| [00:34.540] |
但我还是拿着已经不能穿了的衬衫 |
| [00:40.040] |
虽然确定了 |
| [00:47.110] |
你已经不在这个房间中 |
| [00:51.690] |
忙碌日子的间隙中 |
| [00:57.940] |
在半途而废的空白中 |
| [01:02.870] |
就会想起你纤细的背影 这比什么都痛苦 |
| [01:12.620] |
醒来时 会在脖颈上感受到你的长发 |
| [01:25.490] |
想要回到那样的日子啊 |
| [01:39.610] |
比起两个人一起生活的时间 |
| [01:45.170] |
我却相信了不知道谁讲的传闻 |
| [01:50.740] |
我为什么一直低着头 没有反驳呢 |
| [02:28.010] |
花费了很长的时间 也明白了呢 |
| [02:38.760] |
虽然昨天在电话中 同朋友聊了天 |
| [02:50.010] |
但我也意识到了一个已经太迟的事 |
| [03:00.890] |
一直以来你都是我景色中 每天都重要的存在 |
| [03:11.450] |
因为在私铁的高架下你听不到 |
| [03:23.700] |
所以讲了好多次喜欢你 那一天 天色暗淡 |
| [03:38.080] |
在不知道自己弱点 强烈斥责着的那个夜晚 |
| [03:49.200] |
确实在房间中降下了雨的味道 |
| [04:00.760] |
现在在房间中弥漫的 也是雨的味道 |