[00:17.94] |
鮮やかに光るその色に |
[00:22.25] |
捕らわれて歩みを止めた |
[00:26.50] |
無くしてただ切なくて |
[00:30.95] |
追い求めたのはまぼろし |
[00:35.37] |
懐かしい君の声を聞いたよ |
[00:39.66] |
今はもうはるか遠く響く音 |
[00:44.04] |
温もりが欲しくて繋いだ手を |
[00:48.34] |
僕ら愛なんてよんだ |
[00:52.66] |
花が咲いて月が満ちて |
[00:57.01] |
また景色を塗り替えて |
[01:01.22] |
ここにいたこと君の体温 |
[01:05.90] |
忘れていつか冷たく それだけさ |
[01:27.68] |
見慣れた街を独りで歩く |
[01:31.85] |
君のいない場所を探して |
[01:36.08] |
綺麗な記憶がちらつくから |
[01:40.76] |
目を瞑ってはまた転んだ |
[01:44.79] |
もしもなんてさ口にしたって |
[01:49.17] |
変わらない未来があるだけと |
[01:53.46] |
気付いてるのに手を伸ばして |
[01:57.79] |
また悲しい嘘を付く |
[02:02.30] |
花が枯れて 月が消えて |
[02:06.62] |
また季節は過ぎ去って |
[02:10.79] |
そばにいたこと君の感触 |
[02:15.19] |
消えて まるで何もなかったかのように |
[02:39.76] |
僕らが誓った永遠は |
[02:44.10] |
惰性の果てに腐ったね |
[02:48.83] |
冬が明け春が咲き |
[02:51.04] |
夏が暮れ秋が眠ったなら |
[02:54.05] |
出会えたことを良かったと |
[02:58.56] |
思える日が来るかな |
[03:05.93] |
いつまでも いつまでも |
[03:10.46] |
君と笑っていたかったよ |
[03:14.52] |
寂しい夜も 二人の朝も |
[03:18.93] |
誰かが僕を塗り替えて |
[03:23.24] |
それでいいよ君の体温 |
[03:27.55] |
忘れていつか眠って |
[03:31.93] |
さようなら愛し君よ |
[03:36.27] |
戻れないなら僕から消えてよ |
[00:17.94] |
被鮮明發光的那道色彩 |
[00:22.25] |
給捉住而停止了步伐 |
[00:26.50] |
失去僅感覺到哀愁 |
[00:30.95] |
追求的則是幻影 |
[00:35.37] |
聽見了令人懷念的你的聲音囉 |
[00:39.66] |
現在已經是遠遠地想起的聲音 |
[00:44.04] |
因為渴望溫暖而牽起的手 |
[00:48.34] |
我們是將它稱為愛之類的 |
[00:52.66] |
花朵綻開月亮盈滿 |
[00:57.01] |
再度將景色改寫 |
[01:01.22] |
曾存在這裡的 你的體溫 |
[01:05.90] |
會被遺忘而在某天變冷 就那樣而已 |
[01:27.68] |
在看慣的城市裡獨自走著 |
[01:31.85] |
尋找沒有你的地方 |
[01:36.08] |
因為美麗的記憶也總會模糊 |
[01:40.76] |
閉上眼後又睡著了 |
[01:44.79] |
雖然就算說出了「如果啊」之類的話 |
[01:49.17] |
未來還是不會改變的 |
[01:53.46] |
明明就發覺到了卻將手伸出去 |
[01:57.79] |
又撒了悲哀的謊 |
[02:02.30] |
花朵枯萎 月亮無蹤 |
[02:06.62] |
季節又再度流過 |
[02:10.79] |
存在在那裡的 你的觸感 |
[02:15.19] |
消失 彷彿什麼都不存在般 |
[02:39.76] |
我們所發誓過的永遠 |
[02:44.10] |
已經在惰性的盡頭腐爛了呢 |
[02:48.83] |
要是在冬日將盡春天萌芽後 |
[02:51.04] |
度過夏日而在秋日入眠 |
[02:54.05] |
是否能有一天覺得 |
[02:58.56] |
相遇真是太好了呢? |
[03:05.93] |
曾經希望 曾經希望 |
[03:10.46] |
能一直和你一起歡笑 |
[03:14.52] |
寂寞的夜晚 和兩人共度的早晨 |
[03:18.93] |
都被誰將我給改寫了 |
[03:23.24] |
那樣就好了 總有一天 |
[03:27.55] |
會將你的體溫遺忘而入睡 |
[03:31.93] |
再見了 我心愛的你 |
[03:36.27] |
要是回不去的話那就從我之中消失吧 |