| [00:03.380] |
Every night I look to the skies and wonder what we did. |
| [00:08.270] |
Always a naive point of view that breaks us in the end. |
| [00:13.670] |
If I could find the meaning of it all I'd take the chance. |
| [00:18.170] |
Maybe in time, we'll walk the mile and change it if we can. |
| [00:23.200] |
It's now and always, |
| [00:25.940] |
How did we get this far, |
| [00:27.620] |
did we get this far, now? |
| [00:28.910] |
Always, |
| [00:31.260] |
We're making a brand new start, |
| [00:32.490] |
just a brand new start, now. |
| [00:33.920] |
Always, |
| [00:36.100] |
Nothing will hold me down, |
| [00:37.420] |
never hold me down, now. |
| [00:39.030] |
Always, |
| [00:41.340] |
Wave goodbye to me! |
| [00:43.100] |
Around the world, |
| [00:45.550] |
新しいことに |
| [00:47.940] |
Around the world, |
| [00:50.460] |
フミダスチカラで |
| [00:52.820] |
Around the world, |
| [00:55.470] |
世界は変わるさ |
| [00:57.840] |
But don't run away, |
| [01:00.150] |
'cause if it's not okay, |
| [01:02.840] |
I'll change that world, |
| [01:05.310] |
into something better, honey. |
| [01:16.060] |
果てしなく広がるこの大地(みち)を |
| [01:21.210] |
僕らはまた歩き続けるさ |
| [01:26.100] |
全ての意味が分かるのならば |
| [01:31.130] |
この瞳(め)で何を見つめるのだろう |
| [01:38.020] |
It's now and always, |
| [01:40.030] |
How did we get this far, |
| [01:41.690] |
did we get this far, now? |
| [01:43.250] |
Always, |
| [01:44.960] |
We're making a brand new start, |
| [01:46.570] |
just a brand new start, now. |
| [01:48.160] |
Always, |
| [01:49.970] |
Nothing will hold me down, |
| [01:51.320] |
never hold me down, now. |
| [01:53.040] |
Always, |
| [01:55.350] |
Wave goodbye to me! |
| [01:57.360] |
Around the world, |
| [01:59.910] |
いつでも自分に |
| [02:02.160] |
Around the world, |
| [02:04.480] |
負けている人は |
| [02:07.280] |
Around the world, |
| [02:09.470] |
何も掴めない |
| [02:11.930] |
But don't run away, |
| [02:14.600] |
'cause if it's not okay. |
| [02:17.300] |
But don't run away, |
| [02:19.500] |
'cause if it's not okay, |
| [02:21.990] |
I'll change that world, |
| [02:24.660] |
into something better, honey. |