文学少年の憂鬱
| 歌名 |
文学少年の憂鬱
|
| 歌手 |
リツカ
|
| 歌手 |
ナノウ
|
| 专辑 |
Waltz Of Anomalies
|
| [00:09.430] |
|
| [00:36.430] |
いっその事 どこか遠くへ |
| [00:43.510] |
一人で 行ってしまおうかな |
| [00:51.000] |
学校も 友達も バイトも |
| [01:00.090] |
何もかも 全て 投げ出して |
| [01:10.090] |
|
| [01:23.310] |
京王線 始発駅 人の群れ |
| [01:31.390] |
財布を落とした 女の子が泣いてる |
| [01:39.440] |
すぐに電車が滑り込んできて |
| [01:44.480] |
席にあぶれた人は舌打ち |
| [01:48.520] |
急に全てがどうでも良くなる |
| [01:52.850] |
僕は冷たい人間(ひと)の仲間入り |
| [01:56.300] |
|
| [01:56.330] |
誰か 名前を呼んで 僕の |
| [02:03.400] |
突然悲しくなるのは |
| [02:11.490] |
世界を飛び出して 宇宙の彼方 |
| [02:19.560] |
ぐるぐる回る想像で遊ぶのさ |
| [02:26.590] |
涙が出る前に |
| [02:39.590] |
|
| [02:45.820] |
ボクの好きな小説家 キミも読みなよ |
| [02:52.890] |
随分前に 自殺した人だけど |
| [03:00.340] |
「恥の多い生涯だった」って |
| [03:04.380] |
「嘘ばかりついて過ごしてた」って |
| [03:08.420] |
暗い奴だなと笑ったけれど |
| [03:12.760] |
どうしても頭から離れない |
| [03:15.600] |
|
| [03:16.830] |
誰か 声を聞かせて すぐに |
| [03:23.910] |
一人きりで電車に揺られて |
| [03:31.990] |
線路を飛び出して 月の裏側 |
| [03:40.060] |
天まで昇れ そしてキミがいた |
| [03:47.110] |
あの日へ逆戻り |
| [03:55.110] |
|
| [04:36.330] |
「拝啓 ボクハ アナタノヨウニ |
| [04:45.410] |
イツカドコカデ 死ンデシマウノデショウカ」 |
| [04:51.750] |
|
| [04:52.750] |
恥の多い生涯だったって |
| [04:56.200] |
嘘ばかりついて過ごしてたって |
| [05:01.240] |
でも アナタのようにはなれないよ |
| [05:05.280] |
ボクは文学好きな ただの人 |
| [05:09.370] |
|
| [05:10.370] |
誰か 名前を呼んで 僕の |
| [05:18.450] |
突然悲しくなるのは |
| [05:26.530] |
世界を飛び出して 空の上まで |
| [05:34.600] |
お願い 何もかもを振り切って |
| [00:09.430] |
|
| [00:36.430] |
不如就乾脆 到哪个远远的地方 |
| [00:43.510] |
一个人 独自旅行过去也好吧 |
| [00:51.000] |
无论学校 朋友 打工 |
| [01:00.090] |
不论是什麼 全都 抛到脑后吧 |
| [01:10.090] |
|
| [01:23.310] |
京王线 起点站 人们群聚 |
| [01:31.390] |
掉了钱包的 女孩正哭著 |
| [01:39.440] |
很快地电车便滑进车站又启动 |
| [01:44.480] |
座位旁没事干的家伙大声砸嘴 |
| [01:48.520] |
忽然一切都变得无所谓了起来 |
| [01:52.850] |
我变身成冷漠人类的同伴 |
| [01:56.300] |
|
| [01:56.330] |
谁来 呼唤我名姓 我的名姓 |
| [02:03.400] |
何故突然感到悲伤是为什麼 |
| [02:11.490] |
从世界飞逃而出 往宇宙的彼端 |
| [02:19.560] |
缠在一团乱回转的想像中游戏吧 |
| [02:26.590] |
在眼泪落下来之前 |
| [02:39.590] |
|
| [02:45.820] |
我喜欢的小说家 你也有在读呀 |
| [02:52.890] |
虽然是很久以前 就自杀死掉的人了 |
| [03:00.340] |
「诸多耻辱的生涯罢了」 |
| [03:04.380] |
「一路净是扯谎的生活过来」 |
| [03:08.420] |
真是灰暗的家伙呐虽然这麼嗤笑 |
| [03:12.760] |
却怎样都无法把这几句话赶出脑袋 |
| [03:15.600] |
|
| [03:16.830] |
谁能 倾听那语声 快来 |
| [03:23.910] |
独自一人在电车里动摇著 |
| [03:31.990] |
自轨道飞跃而出 月之反侧 |
| [03:40.060] |
拔升直至天际 於是你还存在的 |
| [03:47.110] |
那一天就会复返回来 |
| [03:55.110] |
|
| [04:36.330] |
「敬启 我会 像你那般模样 |
| [04:45.410] |
总有天会在哪里 命尽而死去的对吧」 |
| [04:51.750] |
|
| [04:52.750] |
即使是诸多耻辱的生涯 |
| [04:56.200] |
即使一路净是扯谎的生活过来 |
| [05:01.240] |
但是 要变得像你一样是没办法的喔 |
| [05:05.280] |
我不过是喜欢文学 的人而已 |
| [05:09.370] |
|
| [05:10.370] |
谁来 呼唤我名姓 我的名姓 |
| [05:18.450] |
何故 突然感到悲伤是为什麼 |
| [05:26.530] |
从世界飞脱而出 飞往天空之上 |
| [05:34.600] |
拜托 就让我甩开这所有一切吧 |