シザーハンズ
歌名 |
シザーハンズ
|
歌手 |
ぽこた
|
专辑 |
Melodic1.5
|
[00:01.00] |
愛して 愛して 愛して 愛して |
[00:05.48] |
愛して 愛して 愛して 欲しいだけ |
[00:15.40] |
|
[00:29.71] |
この指にとまった 雪は溶けないまま |
[00:38.73] |
心もブリキだと 何処かで谁かが笑った |
[00:47.07] |
映す景色は 歪んだまま |
[00:56.03] |
この手は この手は 君のその頬に |
[01:00.89] |
ただ触れることさえできない |
[01:05.20] |
それなら それなら 仆はどうすれば |
[01:10.08] |
その笑颜守れる? |
[01:14.65] |
爱して 爱して 爱して 爱して |
[01:19.04] |
爱して 爱して 爱して 欲しいだけ |
[01:26.82] |
|
[01:43.08] |
伤つけることしか 仆にはできないなら |
[01:52.24] |
君をいじめる奴らを |
[01:55.73] |
この手で切り裂いてやればいい |
[02:00.97] |
そうだ これが仆の生まれた意味 |
[02:09.56] |
この手を この手を 谁もが恐れた |
[02:14.41] |
あざ笑う奴らはもういない |
[02:18.70] |
それなのに それなのに 神様どうして? |
[02:23.47] |
気が付けば 独りきり |
[02:27.76] |
戦って 戦って その笑颜だけを |
[02:32.33] |
信じて 戦って 戦った それなのに |
[02:42.12] |
|
[03:15.92] |
优しくて 眩しくて 暖かい何かが |
[03:20.79] |
この手を通して伝わる |
[03:25.13] |
谁よりも 何よりも 仆は弱かった |
[03:30.04] |
もう二度と伤つけない |
[03:34.35] |
この手は この手は 君のその頬に |
[03:39.66] |
今ならば触れられる気がする |
[03:43.49] |
もう一度 もう一度 いつか会えたならば |
[03:50.13] |
|
[03:53.52] |
爱して 爱して 爱して 爱して |
[03:57.24] |
爱して 爱して 爱して あげられる |
[04:05.25] |
|
[04:07.13] |
終わり |
[04:10.17] |
|
[00:01.00] |
希望被爱 希望被爱 希望被爱 希望被爱 |
[00:05.48] |
希望被爱 希望被爱 希望被爱 仅此而已 |
[00:29.71] |
停在这指尖上的雪便如此保持不溶 |
[00:38.73] |
连心也是马口铁啊 在某处的某人笑着 |
[00:47.07] |
映出的景色 仍旧扭曲 |
[00:56.03] |
这双手 这双手 就连单纯地 |
[01:00.89] |
触摸你的脸颊也无法做到 |
[01:05.20] |
那样的话 那样的话 我该如何 |
[01:10.08] |
才能守护那道笑容? |
[01:14.65] |
希望被爱 希望被爱 希望被爱 希望被爱 |
[01:19.04] |
希望被爱 希望被爱 希望被爱 仅此而已 |
[01:43.08] |
如果只有伤害人是我做得到的事情 |
[01:52.24] |
那就将欺负你的人们 |
[01:55.73] |
用这双手给切碎就好 |
[02:00.97] |
是啊 这就是我诞生的意义 |
[02:09.56] |
这双手 这双手 无论是谁都惧怕着 |
[02:14.41] |
嘲笑的人已经不在了 |
[02:18.70] |
明明如此 明明如此 但神啊为什麼? |
[02:23.47] |
在我发觉时 我是孤单一人 |
[02:27.76] |
战斗着 战斗着 只为那道笑容 |
[02:32.33] |
相信着 战斗着 战斗着 明明如此 |
[03:15.92] |
温柔的 炫目的温暖的某种事物 |
[03:20.79] |
通过了这双手传递而至 |
[03:25.13] |
比任何人 比任何事物都脆弱的我 |
[03:30.04] |
已经无法再次伤害任何东西了 |
[03:34.35] |
这双手 这双手感觉到如果是现在 |
[03:39.66] |
就能触碰你的脸颊 |
[03:43.49] |
如能再次 如能再次在某天相逢的话 |
[03:53.52] |
便能将爱 便能将爱 便能将爱 便能将爱 |
[03:57.24] |
便能将爱 便能将爱 便能将爱 献给你 |
[04:07.13] |
|