| [00:39.74] |
長く伸びたあぜ道 |
| [00:42.81] |
君の背に頬こすりつけ 未来の話をした |
| [00:52.70] |
本当はね、分かってたんだ…叶わないって |
| [01:02.36] |
|
| [01:02.79] |
だから僕はきまって最後には |
| [01:08.30] |
吹き出すくらい可笑しな顔をしてさ |
| [01:15.75] |
また明日って手を振った |
| [01:21.15] |
|
| [01:21.55] |
悔しくて… |
| [01:23.09] |
あの日くれたノートは今も白紙のまま |
| [01:34.69] |
遠く遠く琥珀色の夢の中 |
| [01:45.82] |
必ず君は凛と立っていて欲しい |
| [01:57.23] |
|
| [02:20.56] |
赤く錆びた自転車 |
| [02:23.44] |
いつの間に時は過ぎたの? |
| [02:28.46] |
流行りの服も変わり 行方も解らぬまま |
| [02:38.88] |
|
| [02:39.30] |
伝えたい言葉だけが |
| [02:46.52] |
コートの裏で疼いてる |
| [02:52.30] |
深く深く琥珀色の海のような |
| [03:03.78] |
強い眼差し今も持っていて欲しい |
| [03:15.33] |
|
| [03:38.45] |
同じ場所で |
| [03:44.04] |
同じように会えたなら |
| [03:49.90] |
遠く遠く旅立った意味教えて |
| [04:01.09] |
あの日の君より眩しく笑ってみせて |
| [04:12.58] |
|
| [04:13.01] |
深く深く琥珀色の海のような |
| [04:24.32] |
強い眼差し今も持っていて欲しい |
| [04:33.35] |
遠く遠く琥珀色の夢の中 |
| [04:44.34] |
必ず君は凛と立っていて欲しい |
| [04:53.45] |
遠く遠く旅立った意味教えて |
| [05:04.37] |
あの日の君より眩しく笑ってみせて…… |
| [00:39.74] |
长长通幽的小径 |
| [00:42.81] |
我的脸颊贴在你的背上 诉说着我们的未来 |
| [00:52.70] |
其实你我都明白 这未来不会到来 |
| [01:02.79] |
所以我已经决定了 在最后的最后 |
| [01:08.30] |
要迸出一个搞怪的笑脸 |
| [01:15.75] |
挥着手 说着明天再见 |
| [01:21.55] |
内心却满是悔意 |
| [01:23.09] |
那天你给我的便条 如今依然是白纸一张 |
| [01:34.69] |
只想在那无比遥远的琥珀色的梦里 |
| [01:45.82] |
能与你并肩站在一起 |
| [02:20.56] |
生出红色铁锈的自行车 |
| [02:23.44] |
经过了多少岁月呢? |
| [02:28.46] |
街头流行的华服早已改变 可我依然不知该去向何方 |
| [02:39.30] |
只剩下当初想要传递给你的话语 |
| [02:46.52] |
裹在大衣里刺痛着我的身心 |
| [02:52.30] |
只想拥有那无比深邃的琥珀色的海洋般 |
| [03:03.78] |
坚定的眼神 |
| [03:38.45] |
加入在同样的地方 |
| [03:44.04] |
还能遇见同一个你的话 |
| [03:49.90] |
请告诉我去往无比遥远地方的意义 |
| [04:01.09] |
请给我一个比那一天的你更加让人目眩的笑容 |
| [04:13.01] |
只想拥有那无比深邃的琥珀色的海洋般 |
| [04:24.32] |
坚定的眼神 |
| [04:33.35] |
只想在那无比遥远的琥珀色的梦里 |
| [04:44.34] |
能与你并肩站在一起 |
| [04:53.45] |
请告诉我去往无比遥远地方的意义 |
| [05:04.37] |
请给我一个比那一天的你更加让人目眩的笑容…… |