乌と兎
歌名 |
乌と兎
|
歌手 |
骨盤P
|
专辑 |
No Image
|
[00:20.42] |
翡翠染まる木々と ただ二人紡ぐ言葉 |
[00:29.52] |
袖の時雨と 混じり溶ける日々に |
[00:35.95] |
折鶴一つ |
[00:39.44] |
今交わす視線二つ まだ残る胸の音 |
[00:47.31] |
ぽつりぽつり雫、調べ 零れるのは誰の所為? |
[00:56.54] |
突き刺さる胸の痛みに 安らいだ私は |
[01:01.30] |
恋に溺れて身を裂く 渦中の兎で |
[01:06.16] |
嗚呼、消えてしまう前に |
[01:10.29] |
どうかどうか、貴方は微笑んで |
[01:33.63] |
「硝子細工は壊れてしまうからこそ美しい?」 |
[01:43.00] |
編んだ白詰草の花言葉 |
[01:49.17] |
枯れた一片まで |
[01:53.18] |
拭う指の温度 衣擦れの囁きも |
[02:00.68] |
浮かび沈む水面の舟 乗せた願い届かずに |
[02:09.46] |
身を焦がす熱情の火に 灰と化す貴方は |
[02:14.72] |
泡沫の常を呪う 火中の烏で |
[02:19.20] |
嗚呼、消えてしまうけれど |
[02:23.35] |
「どうかどうか、貴方は...」 |
[02:27.78] |
唯一つの想い叶わずに終わる二人 |
[02:32.93] |
朧げな夢を見てた烏と兎ね |
[02:37.32] |
「さよなら」 |
[02:38.79] |
全て消えるけれど |
[02:41.84] |
きっときっと、二人は此処に居た |
[00:20.42] |
層染翠綠的樹林中 只有兩人編織的言詞 |
[00:29.52] |
時時濡濕衣袖的陣雨中 摻雜溶化的時光 |
[00:35.95] |
僅存紙鶴一只 |
[00:39.44] |
此刻相交視線兩縷 猶自殘留內心之音 |
[00:47.31] |
滴答滴答水滴的、音調 這般灑落是為何人? |
[00:56.54] |
於紮入內心的疼痛中 倍感安寧的我是 |
[01:01.30] |
沈溺於愛戀身體被撕裂的 漩渦中的白兔 |
[01:06.16] |
啊啊、在我此身消弭殆盡前 |
[01:10.29] |
還請還請、你露出微笑吧 |
[01:33.63] |
「玻璃工藝品正因其損毀方顯美麗?」 |
[01:43.00] |
編織起的三葉草的花語 |
[01:49.17] |
化作枯萎的一枚 |
[01:53.18] |
拭過彼此的手指溫度 衣袂磨擦傳出的細語 |
[02:00.68] |
浮浮沈沈水面的船只 承載的祈願未能傳達 |
[02:09.46] |
於焦心的熱情之火中 化作塵埃的你是 |
[02:14.72] |
咀咒著夢幻泡影般日常的 烈火中的烏鴉 |
[02:19.20] |
啊啊、雖然我就要完全消失 |
[02:23.35] |
「還請還請、你…」 |
[02:27.78] |
唯一心願未能實現便走向終結的兩人 |
[02:32.93] |
如同做著朦朧夢境的烏鴉與白兔一般 |
[02:37.32] |
「再見了」 |
[02:38.79] |
縱然一切都將消失 |
[02:41.84] |
定然定然、我們兩人曾存於此 |