|
[ti:] |
|
[ar:] |
|
[al:] |
| [00:16.61] |
子供たちが空に向かい 両手をひろげ |
| [00:25.15] |
鳥や雲や夢までも つかもうとしている |
| [00:33.67] |
その姿はきのうまでの 何も知らない私 |
| [00:42.03] |
あなたに この指が届くと信じていた |
| [00:51.51] |
空と大地がふれ合う彼方 |
| [01:00.13] |
過去からの旅人を呼んでいる道 |
| [01:08.29] |
あなたにとって私ただの通りすがり |
| [01:16.84] |
ちょっとふり向いてみただけの異邦人 |
| [01:42.45] |
市場へ行く人の波に 身体を預け |
| [01:50.95] |
石だたみの街角を ゆらゆらとさまよう |
| [01:59.58] |
祈りの声 ひづめの音 |
| [02:03.73] |
歌うようなざわめき |
| [02:08.09] |
私を置きざりに 過ぎてゆく白い朝 |
| [02:17.42] |
時間旅行が心の傷を |
| [02:26.00] |
なぜかしら埋めてゆく 不思議な道 |
| [02:33.92] |
サヨナラだけの手紙 迷い続けて書き |
| [02:42.40] |
あとは哀しみをもて余す 異邦人 |
| [00:16.61] |
孩子们向天空伸开双手 |
| [00:25.15] |
想要抓住小鸟和白云 甚至梦想 |
| [00:33.67] |
到昨天为止都什么也不知道的我 也是这副样子 |
| [00:42.03] |
以为这指尖能够触碰到你 |
| [00:51.51] |
在天地交融的远方 |
| [01:00.13] |
有一条路 呼唤着来自过去的旅客 |
| [01:08.29] |
对于你来说 我只是过客 |
| [01:16.84] |
只是偶然多看了一眼的异邦人 |
| [01:42.45] |
暂时置身于涌向集市的人潮 |
| [01:50.95] |
摇摇晃晃地徘徊在石板地的街角 |
| [01:59.58] |
祈祷之声 马蹄之音 |
| [02:03.73] |
如同歌唱般的嘈杂 |
| [02:08.09] |
白色的早晨就这样径自流逝 弃我不顾 |
| [02:17.42] |
不知道为什么 时间旅行 |
| [02:26.00] |
会逐渐填满心灵的伤痕 神奇的旅途 |
| [02:33.92] |
只写上了再见的信 还在犹豫着怎么写下去 |
| [02:42.40] |
还有无法化解的悲伤 异邦人 |