扇子
| 歌名 |
扇子
|
| 歌手 |
大塚 愛
|
| 专辑 |
LOVE JAM
|
|
[ti:扇子] |
|
[ar:大塚 愛] |
|
[al:LOVE JAM] |
| [00:39.19] |
涙は幾ら流しても止まらないの |
| [00:46.89] |
どれだけ扇いでも乾かない |
| [00:54.37] |
でもね 決して見られちゃいけないの |
| [01:01.95] |
私は強い子なんだから |
| [01:09.36] |
ちょっと 躓いたよね |
| [01:14.95] |
ちょっと 失敗したよね |
| [01:19.48] |
あぁ、こんなに晴れちゃ 声あげて泣けないよ |
| [01:25.74] |
ちょっと 愚痴をこぼした |
| [01:30.25] |
ちょっと 言い訳した |
| [01:34.23] |
あぁ、にっこりした風よ 優しく抱きしめて |
| [01:54.06] |
唇 とんがらせて 大きい靴引き摺って |
| [02:04.15] |
暑いのに太陽で私を刺すのね |
| [02:09.72] |
腕が痛くなるくらい扇いで |
| [02:16.92] |
誰にも顔が見えないくらい |
| [02:24.21] |
ちょっと 躓いたよね |
| [02:30.20] |
ちょっと 失敗したよね |
| [02:34.31] |
あぁ、こんなに暖かいと 見上げちゃうよ |
| [02:40.41] |
ちょっと 愚痴をこぼした |
| [02:45.32] |
ちょっと 言い訳した |
| [02:49.97] |
あぁ、笑顔の香りで 優しくだきしめて |
| [03:09.73] |
ちょっと 躓いたよね |
| [03:15.19] |
ちょっと 失敗したよね |
| [03:19.38] |
あぁ、こんなに晴れちゃ 声あげて泣けないよ |
| [03:25.84] |
ちょっと 愚痴をこぼした |
| [03:30.29] |
ちょっと 言い訳した |
| [03:34.70] |
あぁ、にっこりした風よ 優しく抱きしめて |
| [00:39.19] |
眼泪不管流多少都停不下来 |
| [00:46.89] |
不管怎么扇都扇不干 |
| [00:54.37] |
但是啊 绝对不可以让人看到 |
| [01:01.95] |
因为是我是个坚强的女孩 |
| [01:09.36] |
只是稍微绊倒了一下而已啊 |
| [01:14.95] |
只是稍微失败了一下而已啊 |
| [01:19.48] |
啊 天气这么晴好 让我都不能放声大哭 |
| [01:25.74] |
只是稍微发点牢骚 |
| [01:30.25] |
只是稍微辩解了一下 |
| [01:34.23] |
啊 微笑着的风啊 请温柔地抱住我 |
| [01:54.06] |
噘着嘴 拖着大大的鞋子 |
| [02:04.15] |
已经那么炎热了 太阳却还要刺眼地晒着我 |
| [02:09.72] |
扇子扇到手都酸了 |
| [02:16.92] |
一直扇到谁都看不到我的脸 |
| [02:24.21] |
只是稍微绊倒了一下而已啊 |
| [02:30.20] |
只是稍微失败了一下而已啊 |
| [02:34.31] |
啊 这么温暖 也抬起头来吧 |
| [02:40.41] |
只是稍微发点牢骚 |
| [02:45.32] |
只是稍微辩解了一下 |
| [02:49.97] |
啊 请用笑脸的清香将我温柔地抱住 |
| [03:09.73] |
只是稍微发点牢骚 |
| [03:15.19] |
只是稍微失败了一下而已啊 |
| [03:19.38] |
啊 天气这么晴好 让我都不能放声大哭 |
| [03:25.84] |
只是稍微发点牢骚 |
| [03:30.29] |
只是稍微辩解了一下 |
| [03:34.70] |
啊 微笑着的风啊 请温柔地抱住我 |