マリィの世界

マリィの世界

歌名 マリィの世界
歌手 sasakure.UK
专辑 ボーカロイドは終末鳥の夢を見るか?
原歌词
[00:16.34] 私が幼いころ 好きだった絵本には
[00:27.19] セピアの花の刺繍と 優しいママの香り
[00:38.41]
[00:45.08] ―夢のスケッチブックに 浮かぶ虹のクレヨン
[00:56.51] 欲しいモノはすべて "空"に描きつけた―
[01:05.69] lu la lu la...
[01:09.27] 硝子のウサギは 森のシルフと円舞曲(ワルツ)を奏でる
[01:16.87] 失うモノなど 無いと思っていた あのころ
[01:25.40] And so I'll SING A SONG in the flower...
[01:31.96] 夢に見た世界
[01:37.35] この場所に居られるなら いつまでも…
[01:46.81]
[01:58.13] くすんだ指の痛み ちぎれた雲の涙
[02:09.03] 片足のカナリアと 消えたママの笑顔
[02:18.66] 時経ち 手の届かないモノのかなしさ 失うモノの怖さを知っても
[02:29.48] "空"の片隅で 不思議のクレヨン 探した
[02:38.06] 夢とうつつの交差点 魔法の世界 焦がれて
[02:48.95] しまった絵本 紐解いてみた
[02:55.20] 傷だらけ 読めなかった
[03:01.64]
[03:20.06] 思えば私は いつから虚構に
[03:26.09] 心縛られてしまったのだろう?
[03:30.94] 大好きなページ 閉じて火を放つ
[03:36.89] 枷(かせ)は赤く歪む
[03:42.85]
[03:44.87] 風に消えてく夢のカケラ 花弁のように
[03:56.42] 理想のなかの私にサヨナラを言わせて
[04:07.40]
[04:10.19] And so I JUST SING A SONG in the flower...
[04:16.61] 魔法なんて はじめから無かった
[04:22.37] もう振り返らない 現実を踏みしめていく
[04:38.07]
歌词翻译
[00:16.34] 小时候喜欢的绘本上
[00:27.19] 有着褐色的花刺绣 和妈妈温柔的香气
[00:45.08] —梦中的素描本上 浮现出彩虹蜡笔
[00:56.51] 把想要的一切都画在“天空”上—
[01:05.69]
[01:09.27] 玻璃兔子与风精灵正演奏着森林的圆舞曲
[01:16.87] 那个时候 我曾以为没有可失去的事物
[01:25.40]
[01:31.96] 梦中的世界
[01:37.35] 如果能永远留在这里…
[01:58.13] 指尖的钝痛 破碎云朵的眼泪
[02:09.03] 一只脚的金丝雀 与妈妈消失的笑容
[02:18.66] 时间流逝 即使知晓了不可触及的悲伤 与失去的可怕
[02:29.48] 也在天空的角落寻找不可思议的蜡笔
[02:38.06] 梦与现实的十字路口 魔法世界 渴求着
[02:48.95] 翻开不堪的绘本
[02:55.20] 读不懂累累伤痕
[03:20.06] 回想起来 我是从何时开始
[03:26.09] 被虚构的事物束缚了这颗心呢?
[03:30.94] 合上最喜欢的一页 点燃火焰
[03:36.89] 枷锁赤红地扭曲变形
[03:44.87] 风中消逝的梦的碎片 仿佛花瓣一般
[03:56.42] 对理想中的自己道别
[04:10.19]
[04:16.61] 从一开始 就不存在什么魔法
[04:22.37] 踏着现实前进 永不回头