バルコニー
| 歌名 |
バルコニー
|
| 歌手 |
中田裕二
|
| 专辑 |
ecole de romantisme
|
| [00:12.24] |
今思えば 君はいつも幼い顷の |
| [00:21.45] |
|
| [00:21.62] |
恋の思い出を 大事そうに缲り返して |
| [00:33.45] |
|
| [00:33.61] |
出会った顷は 不器用に强がるばかりで |
| [00:43.06] |
|
| [00:43.26] |
しきりに答えを 求めて伤ついていたよね |
| [00:56.69] |
|
| [00:56.87] |
もっとほら 仆が大人なら |
| [01:04.45] |
|
| [01:04.61] |
助けられたんだ |
| [01:08.20] |
|
| [01:08.42] |
君はただ素直に 爱を受け入れただけ |
| [01:21.22] |
|
| [01:21.41] |
迷わずに少女みたいに |
| [01:26.99] |
|
| [01:27.16] |
恋を知った顷と 何も变わらず |
| [01:33.36] |
|
| [01:33.51] |
静けさに伫み 朝烧けを眺めたね |
| [01:45.80] |
|
| [01:45.98] |
こぼれだす泪を风に |
| [01:51.61] |
|
| [01:51.77] |
干かそうと君は空を仰いでた |
| [02:01.26] |
|
| [02:01.97] |
いたずらに时が急かすせいで |
| [02:07.08] |
|
| [02:07.26] |
仆らはいつの间にかはぐれた |
| [02:14.96] |
|
| [02:15.10] |
违う道を步いた |
| [02:19.55] |
|
| [02:19.71] |
|
| [02:43.16] |
|
| [02:43.39] |
窗越しのこの街は今も |
| [02:50.37] |
|
| [02:50.54] |
他人事のようで |
| [02:54.90] |
|
| [02:55.05] |
君を忘れたいから |
| [03:01.45] |
|
| [03:01.61] |
仆のことも忘れて |
| [03:07.48] |
|
| [03:07.65] |
正しいとか间违いじゃなくて |
| [03:13.10] |
|
| [03:13.26] |
爱し合ったことに嘘つかずに |
| [03:19.72] |
|
| [03:19.88] |
かなわない心は |
| [03:26.06] |
|
| [03:26.22] |
どこへたどり着くだろう |
| [03:32.27] |
|
| [03:32.44] |
羽根のように空の彼方へ飞び立っていずれ |
| [03:41.14] |
|
| [03:41.29] |
见えなくなるんだね |
| [00:12.24] |
回想起来 你一直像对待珍宝一般 |
| [00:21.62] |
一遍遍历数稚嫩时爱的记忆 |
| [00:33.61] |
初次相遇 你总笨拙地逞强 |
| [00:43.26] |
寻找答案从不停歇 满身伤痕 |
| [00:56.87] |
如果我能更成熟 |
| [01:04.61] |
就一定可以 拯救你 |
| [01:08.42] |
你只是纯粹地接受爱情 |
| [01:21.41] |
从不迷惑 仿佛未经世事的少女 |
| [01:27.16] |
和初恋时的你 并无二致 |
| [01:33.51] |
站在寂静中 眺望远方朝霞的你 |
| [01:45.98] |
满溢的泪被风吹干 |
| [01:51.77] |
你抬头仰望天空 |
| [02:01.97] |
时间像恶作剧般催促着我们前行 |
| [02:07.26] |
我们也不知不觉错过彼此 |
| [02:15.10] |
走上了不同的路 |
| [02:43.39] |
隔窗相邻的这条街道 |
| [02:50.54] |
也已事不关己 |
| [02:55.05] |
若想忘记你 |
| [03:01.61] |
就一同忘却自己吧 |
| [03:07.65] |
无关对错 |
| [03:13.26] |
只是不要对爱过的事实视而不见 |
| [03:19.88] |
这颗与你无法相衬的心 |
| [03:26.22] |
将会去向何方 |
| [03:32.44] |
像羽毛一样飞向天空的彼岸 |
| [03:41.29] |
终将再也不见 |