グリグリメガネと月光虫 feat.クワガタP

グリグリメガネと月光虫 feat.クワガタP

歌名 グリグリメガネと月光虫 feat.クワガタP
歌手 古川本舗
专辑 Alice in wonderword
原歌词
[00:00.00] 真昼の月へと
[00:03.23] 浮かび上がった
[00:06.30] 真っ白に光る月光蟲
[00:12.35] 「こころを一房噛みちぎって、届けに行くのだ。」
[00:21.23] と、いうのです
[00:54.52] 真昼の月へと
[00:57.25] 浮かび上がった
[01:00.49] 真っ白に光る
[01:06.30] 「こころを一房噛みちぎって、届けに行くのだ。」
[01:15.01] と、いうのです
[01:18.48] グリグリメガネの郵便屋は
[01:24.47] 「おれが伝える。」
[01:26.86] と声をかけた
[01:30.37] でも、ひらり
[01:32.25] 飛んでったそのあとには
[01:36.33] 椨(たぶ)の灰が残るだけでした
[01:42.30] 煙が、また消えた
[01:54.33] 大人に、ならないんだナァ
[02:06.29] 響いた想いが、夜を撫でた
[02:11.83] 言葉に成れないまま
[02:15.16] 土に染みて消えるような想いが、音を立てた
[02:24.19] 思い出せるように
[02:54.57] 唄え、踊れ
[02:57.38] 泣いたりはしないぜ
[03:00.55] 聞こえるだろう
[03:02.92] 戻るつもりは…ないか
[03:06.41] 唄え、踊れ
[03:09.32] 目を伏せたくらいじゃあ
[03:12.58] 隠せないんだナァ
[03:18.11] やがて、想いは滲んだようだ
[03:23.91] 夜をかきわけて、赤い火が灯ったら
[03:29.64] せめてほら、響け
[03:33.30] また今日が来ても思い出せるように
[03:39.77] 響いた想いが、夜を撫でた
[03:44.80] 言葉に成れないまま
[03:48.13] 土に染みて消えるような想いが、音を立てた
[03:57.19] 思い出せるように
[04:02.05] その日を超えられるように
歌词翻译
[00:00.00] 『朝晌午的月亮 』
[00:03.23] 『漂浮而起的』
[00:06.30] 『散發蒼白光芒的月光蟲』
[00:12.35] 『「把心咬下撕碎成一串,送去給你。」 』
[00:21.23] 『這麼說道。』
[00:54.52] 『朝晌午的月亮 』
[00:57.25] 『漂浮而起的』
[01:00.49] 月光蟲『散發蒼白光芒的月光蟲』
[01:06.30] 『「把心咬下撕碎成一串,送去給你。」 』
[01:15.01] 『這麼說道。』
[01:18.48] 『厚瓶底眼鏡的郵差』
[01:24.47] 『搭話道』
[01:26.86] 『「我來傳信吧。」』
[01:30.37] 『但卻,輕飄飄地。』
[01:32.25] 『在飛走之後』
[01:36.33] 『只留下了楠木的灰』
[01:42.30] 『煙霧,又消散了』
[01:54.33] 『不會變成大人呀…』
[02:06.29] 『迴盪的思念,輕撫黑夜。』
[02:11.83] 『沒辦法化作隻字片語,』
[02:15.16] 『便彷彿滲透泥土消失的思念,低聲作響。』
[02:24.19] 『為了能憶起。』
[02:54.57] 『歌唱吧,跳舞吧。』
[02:57.38] 『才不會掉下眼淚呢。』
[03:00.55] 『你聽得見吧?』
[03:02.92] 『不打算回來…是嗎?』
[03:06.41] 『歌唱吧,跳舞吧。』
[03:09.32] 『只是低垂下眼』
[03:12.58] 『怎麼可能隱藏呢…』
[03:18.11] 『終於,思念,滲透一般。』
[03:23.91] 『若是撥開黑夜,點亮赤紅的燈火』
[03:29.64] 『至少,哪迴盪吧,為就算今日來到』
[03:33.30] 『也能憶起。』
[03:39.77] 『迴盪的思念,輕撫黑夜。』
[03:44.80] 『沒辦法化作隻字片語,』
[03:48.13] 『便彷彿滲透泥土消失的思念,低聲作響。』
[03:57.19] 『為了能憶起。』
[04:02.05] 『為能跨越過那天。』