隠れオタクでごめんなさい

隠れオタクでごめんなさい

歌名 隠れオタクでごめんなさい
歌手 かたほとり
专辑 magical RINkage
原歌词
[00:-1.00] 隠れオタクでごめんなさい
[00:24.48] いよいよアタシもコスプレデビュー
[00:27.20] (西館 屋上 視線集めて)
[00:30.23] 「目線ください」とカメコの声に
[00:33.17] 振り向いたらクラスの男の子でした
[00:39.21] 「何やってんだこんなところで」
[00:42.34] それはアタシのセリフでしょ!
[00:45.02] 「週末は海にランデブーだ」って
[00:48.27] キミは確か言ってたじゃないの
[00:54.24] おもいっきり弾けちゃうよ
[00:56.94] 今日のアタシは自重しないの
[01:00.18] わかるでしょ?ほら
[01:02.69] これは二人だけの秘密だよ
[01:06.06] いつだってこんな風に
[01:09.20] 素直に振舞う勇気頂戴
[01:12.18] でもやっぱり…まだ
[01:14.82] クラスのみんなには内緒にしておきたい
[01:20.34] アタシ
[01:21.32] 隠れオタクでごめんなさい
[01:36.12] 気を取りなおしてバイトに出勤
[01:39.21] (お馴染みアキバのメイド喫茶)
[01:42.30] 「お帰りなさいご主人様」って
[01:45.47] 顔を上げたらアタシのパパでした
[01:51.32] 「何やってんだこんなところで」
[01:54.41] それはアタシのセリフでしょ!
[01:56.82] 「今夜は会議で遅くなるよ」って
[02:00.15] 今朝はママに言ってたじゃないの
[02:06.17] おもいっきり弾けちゃうよ
[02:08.82] 今日もアタシは全力で接待
[02:12.08] わかるでしょ?ねえ
[02:14.75] これは二人だけの秘密だよ
[02:17.88] いつだってこんな風に
[02:20.95] 自由に話せる時間を頂戴
[02:24.19] でもやっぱり…まだ
[02:26.69] ママには余計な心配をかけたくないの
[02:32.11] アタシ
[02:33.36] 隠れオタクでごめんなさい
[02:48.14] だってこの国の社会は
[02:53.71] まだまだアタシたちには厳しい時代なの
[03:03.06] おもいっきり弾けちゃうよ
[03:06.13] 今日のアタシは自重しないの
[03:09.10] わかるでしょ?ほら
[03:11.76] これは二人だけの秘密だよ
[03:14.95] いつだってこんな風に
[03:17.94] 素直に振舞う勇気頂戴
[03:21.04] でもやっぱり…まだ
[03:23.73] こんなアタシの秘密は打ち明けられないよ!
[03:33.18] 何はともあれ今日はお疲れさん
[03:36.12] (パジャマに着替えてニコニコ見てる)
[03:39.16] 人気の動画をチェックしてたら
[03:42.22] アタシの制服着たママが踊ってた
歌词翻译
[00:-1.00] 終於到了我的
[00:24.48] cosplay登場
[00:27.20] (西管 屋頂 視線聚集過來)
[00:30.23] 聽到「請看過來」的相機聲
[00:33.17] 回頭看到的是班上的男生
[00:39.21] 「你在這做什麽」
[00:42.34] 這是我的臺詞吧!
[00:45.02] 「週末要去海邊約會」
[00:48.27] 你不是這樣說過嗎?
[00:54.24] 盡情地得意忘形了
[00:56.94] 今天的我沒做到自重
[01:00.18] 你知道的吧?你看
[01:02.69] 這是我們兩個人的秘密哦
[01:06.06] 什麽時候可以像這樣
[01:09.20] 擁有坦率地表現的勇氣
[01:12.18] 但是果然 我啊
[01:14.82] 還是想向同學們保密
[01:20.34] 真是對不起
[01:21.32] 作為隱藏的禦宅
[01:36.12] 重新打起精神去打工
[01:39.21] (秋葉原的青梅竹馬女僕咖啡館)
[01:42.30] 說著「主人歡迎回來」
[01:45.47] 一抬頭看見了我的爸爸
[01:51.32] 「你在這做什麽」
[01:54.41] 這是我的臺詞吧!
[01:56.82] 「今天要開會會晚點回家」
[02:00.15] 你今天早上不是這樣對媽媽說的嗎
[02:06.17] 盡情地得意忘形了
[02:08.82] 今天我使出了全力來接待
[02:12.08] 你懂的吧?吶吶
[02:14.75] 這是我們兩個人的秘密哦
[02:17.88] 什麽時候可以像這樣
[02:20.95] 永遠自由說話的時間
[02:24.19] 但是果然 我啊
[02:26.69] 不想讓媽媽做不必要的擔心
[02:32.11] 真是對不起
[02:33.36] 作為隱藏的禦宅
[02:48.14] 因為這個國家的社會里
[02:53.71] 還是對我們比較殘酷的時代呢
[03:03.06] 盡情地得意忘形了
[03:06.13] 今天的我沒做到自重
[03:09.10] 你知道的吧?你看
[03:11.76] 這是我們兩個人的秘密哦
[03:14.95] 什麽時候可以像這樣
[03:17.94] 擁有坦率地表現的勇氣
[03:21.04] 但是果然
[03:23.73] 還是不要揭穿我的秘密哦!
[03:33.18] 無論如何今天辛苦了
[03:36.12] (換上了睡衣看niconico)
[03:39.16] 看了一下人氣的動畫
[03:42.22] 看到穿著我的校服的媽媽跳的舞