男友達

男友達

歌名 男友達
歌手 Juliet
专辑 ジェラシー
原歌词
[ti:男友達]
[ar:Juliet]
[al:ジェラシー]
[00:00.00] 昨日話したキミの声が耳に残ってる。
[00:08.85] 受話器越しの笑い声 やっぱりキミが好きみたい。
[00:19.16]
[00:30.14]
[00:34.28] もう半年近く、この関係で
[00:42.18] たまに電話してグチを言い合うの。
[00:50.46] 気付けば誰よりもアタシの理解者
[00:57.49] 言いにくいダメなとこ、キミなら話せるよ。
[01:04.94]
[01:06.58] ずっとこのまま行くわけないし、
[01:13.19] いつか『彼女が出来た』なんて聞いたら、
[01:20.53] ヤキモチ焼きそう…。
[01:24.17]
[01:25.26] 【ずっと前から知ってたみたい】 なんて言い合った
[01:33.63] キミの未来、その中にアタシも 居れたらいいのに…。
[01:44.08]
[01:59.01] 冗談に時々忍ばせた本音。
[02:06.09] 今更過ぎてキミは気付くわけなくて。
[02:14.00]
[02:15.09] 『なんでお前は彼氏出来ないんだろう』
[02:23.21] 余計なお世話だよ 誰のせい?犯人はキミ。
[02:32.68]
[02:33.76] 誰にも誘われないわけじゃない キミ以外なんて、どうでもいい。
[02:44.17] 興味ない。キミがいい。 今日も話したい。
[02:50.92]
[02:51.92] もしアタシに彼氏が出来ても キミはね、何にも思わないのかな…?
[03:08.88]
[03:10.09] 始まりかけの恋はちょっと 優しく切ない。
[03:18.45] 好きな人は、何でも話してた男友達。
[03:26.84] きっと今日も電話をして 冗談言い合う
[03:34.66] 受話器越しの笑い声を聞いて もっと好きになる
[03:43.43]
[03:44.43] 女友達でもチャンスはあるよね?
[03:52.51] 『お前』じゃなくてさ、 名前、呼ばれたい。
[04:01.46]
歌词翻译
[00:00.00] 昨天说话的你的声音仍在耳边残留
[00:08.85] 透过听筒的笑声 果然好像是喜欢你
[00:34.28] 这种关系已经快半年了
[00:42.18] 偶尔会打电话互相发牢骚
[00:50.46] 察觉到你比任何人都要理解我
[00:57.49] 很难说出口的不中用的地方 对你就能说出来
[01:06.58] 不可能一直这样下去
[01:13.19] 终有一天听到『交到女友了』什么的
[01:20.53] 好像会吃醋…
[01:25.26] 【好像很久以前就知道似的】争吵
[01:33.63] 你的未来、其中也有我在就好了…
[01:59.01] 玩笑里偶尔被隐藏的真心话
[02:06.09] 现在都过去了 你也不会发现
[02:15.09] 『为什么你交不到男友呢』
[02:23.21] 真是多管闲事 到底是谁的错啊?犯人就是你
[02:33.76] 并不是没有人来邀请 只是除你以外 都是无所谓的
[02:44.17] 没兴趣。有你就够。今天也想聊天。
[02:51.92] 如果我交到男友了 你不会有任何想法吗…?
[03:10.09] 开始了的恋爱有点 温柔而难受
[03:18.45] 喜欢的人、是无话不说的男性朋友
[03:26.84] 今天也一定是打着电话 互相开着玩笑
[03:34.66] 听到听筒另一端的笑声 变得更加喜欢
[03:44.43] 女性朋友也会有机会的吧?
[03:52.51] 不是叫『你这家伙』、而是想被叫名字