时の足音

时の足音

歌名 时の足音
歌手 Naomile
专辑 SWEETS HOUSE ~for J-POP HIT COVERS SHERBET~
原歌词
[00:31.644] 別れの 季節に搖れる 儚き 一輪花
[00:46.165] 同じ溫もりの風を 誰もが 探して 步いてる
[01:01.054] 出逢いは 空に流れる おぼろ雲の下で
[01:15.636] 重なり合う 時の計のように ゆっくりと(ゆっくりと)ゆっくりと
[01:29.045] 回り始める
[01:37.688] 短い針が君なら 长い針が僕で
[01:52.036] 同じ時間を刻みながら 何度もすれ違いまた出會い
[02:07.317] 步く歩幅は違っても 描く未來が同じなら
[02:21.178] 大丈夫また 同じ場所から 始められるから
[02:51.998] 頑张ったけど だめだったね。
[02:59.449] 負けちゃったけどかっこ良かったね
[03:06.832] 色んな 種をもらった 言葉が 心に 水をやる
[03:21.146] 短い春に咲く夢 長い冬を越えて
[03:35.548] 心の奧に集めた種は どんな 光で 育つのだろう
[03:50.787] 歩道の影に咲く花 誰の為にあるのだろう
[04:04.800] 誰の為でも ないよと輝く 君に照らされでる
[04:20.244] 想いが言葉に変わるよ 言葉が光を呼んでる
[04:27.679] 光がほら影を作る 影で人は強くなれる
[04:34.972] 強さが優しさに変わる 優しさが出會いを呼んでる
[04:44.056] 出會いが 道を造る この道にまた 想いを刻む
[05:04.593] 短い針が止まれば 长い針も止まる
[05:18.870] 同じ痛みを分け合える事 いつしか 喜びに変わるから
[05:34.007] 誰もが一人 一つ 一瞬 一秒 一度きり巻き戻せない時を
[05:48.432] ためらわず 生きてゆける
[05:55.790] そんな出會いを 探している
[06:02.785] 一人 一つ 一瞬 一秒 一度きり
[06:21.180] 出逢えて 良かった
[06:30.284]
歌词翻译
[00:31.644] 宛若在离别的季节摇曳的一朵虚幻之花
[00:46.165] 是谁在为了寻找同一缕温暖的风而前行
[01:01.054] 在朦云笼罩下 邂逅在空中流转
[01:15.636] 分分合合 如钟表的指针一般 慢慢的(慢慢的)慢慢的
[01:29.045] 开始转动
[01:37.688] 将时针比作是你的话 那分针就是我
[01:52.036] 因为我们铭刻着同样的时间 所以不管错过多少次都会再次相遇
[02:07.317] 即使步伐不一样 描绘着的未来是相同的话
[02:21.178] 没关系的 我们终会在同一个地方重新开始
[02:51.998] 虽然努力过了 但还是不行呢
[02:59.449] 虽说失败了 心情却很舒畅呢
[03:06.832] 话语浇灌着心中的五彩种子
[03:21.146] 在短暂的春天绽放的梦 跨越了漫长的冬天
[03:35.548] 聚集在内心深处的种子 该以怎样的光芒去培育呢?
[03:50.787] 开放在路边的阴影里的花 是为了谁而绽放的呢?
[04:04.800] 不管是为谁 都被你身上前所未有的光芒所照耀
[04:20.244] 思念化作了话语 话语呼唤着光芒
[04:27.679] 光创造了阴影 阴影又使人变得坚强
[04:34.972] 坚强化作了温柔 而温柔又带来了相遇
[04:44.056] 相遇铺成了道路 这条道路 又将镌刻着思念
[05:04.593] 时针停止转动的话 分针也不会继续转动
[05:18.870] 相互分担痛苦 总有一天会变成一种喜悦
[05:34.007] “谁都曾为了一人一次一瞬一秒无法重来绝无二次的时刻
[05:48.432] 而活在这个世上”
[05:55.790] 我正是在寻找着这样的邂逅
[06:02.785] 一人一次一瞬一秒的一期一会
[06:21.180] 这样的相遇不也挺好的吗