ナンバーゼロ

ナンバーゼロ

歌名 ナンバーゼロ
歌手 nano.RIPE
专辑 プラスとマイナスのしくみ
原歌词
[00:00.00] 作曲 : 佐々木淳
[00:00.24] 作词 : きみコ
[00:00.73] 3回転じゃ足りなくて4回転目に入る夜
[00:10.49] 叶わない願い事 端から放り投げた
[00:19.82]
[00:20.69] 息を吸って息を吐いて消えていないこと確かめた
[00:30.28] またああやって笑えるの? きっと単純なことなのに
[00:40.55]
[00:40.87] 解読不能の散らかったコトバを
[00:43.71] パズルみたいに組み立ててたら
[00:46.21] あっけなく繋がってくぼくとぼく
[00:51.48]
[00:52.10] 変わらないもの探しては変わりたいぼくに惑うよ
[01:01.92] 境界なんてひどく曖昧だ 溶けながら滲む
[01:12.12]
[01:12.56] 4回転で気が付いて何回転かで見失う
[01:22.67] 敵わないのはいつも弱いと思うぼくだ
[01:31.81]
[01:32.55] ウソをついて傷になって思い出すたび疼くなら
[01:42.31] 裸んなってしまえば隠すことなどないのにな
[01:52.40]
[01:52.99] 泣き出した夜の隅っこで向こう側のきみを思えば
[02:02.50] ヒトリだってどこか重なって 溶けながら混じる
[02:13.56]
[02:43.57] 変幻自在に現れて消える未来はいつでも気まぐれ
[02:48.56] タイムリミットはあとどのくらい? 神頼みなんて意味がない
[02:53.46] 解読不能だと思ってたのは他でもないぼく自身だから
[02:58.88] 合ってないことなんてない すべてが
[03:03.05]
[03:03.28] 運命なんて大それたものじゃないけれどココにいるのなら
[03:13.31] 境界なんて消えてしまえばいい 繋がるさ
[03:20.99] 悔やんだってぼくはぼくのまま止まるまで息をするだけだ
[03:30.97] いつの日かなんて夢を見るくらいなら進め
[03:41.23]
[03:41.73] 何回転も夜を抜け最終回で消えるまで
[03:51.84] 何回だってゼロになる ぼくから始めるよ
[04:02.21]
歌词翻译
[00:00.00]
[00:00.24]
[00:00.73] 惊醒三次还没够 第四次惊醒的夜晚
[00:10.49] 实现不了的心愿 一个接一个被放弃
[00:20.69] 吸一口气 呼一口气 确认自己还没消失
[00:30.28] 还能再像那样笑吗? 虽然那是十分单纯的事情
[00:40.87] 把无法解读的散落的语言
[00:43.71] 如拼图一般组合起来一看
[00:46.21] 索然无味地连接着我与我自己
[00:52.10] 寻找着不变的东西 又对想要改变的自己感到困惑
[01:01.92] 界限这种东西太过暧昧 融化的同时渗透了出去
[01:12.56] 第四次惊醒才发现 不知何时已经迷失方向
[01:22.67] 最终战胜不了的 是原以为很弱小的自己
[01:32.55] 说出的谎言伤了自己 每次想起都会很痛
[01:42.31] 如果每个人都赤裸着身体 就没有什么隐瞒与欺骗了呢
[01:52.99] 在夜里的角落里哭着 想起了那边的你
[02:02.50] 同是孤独的我们有些相似 融化的同时混在了一起
[02:43.57] 自由变换着出现又消失的未来是如此任性
[02:48.56] 时间限制还剩多少?求神拜佛没有意义
[02:53.46] 无法解读的不是别的正是我自己
[02:58.88] 从来没有猜对任何事 全部都是…
[03:03.28] 虽然不是命运这般狂妄的东西 既然在这里
[03:13.31] 就让界限消失吧 连接我们
[03:20.99] 就算后悔我也还是我自己 呼吸着空气直到呼吸停止
[03:30.97] 与其等待某天能实现梦想 不如前进
[03:41.73] 不知惊醒几次夜晚已经过去 直到最终回消失为止
[03:51.84] 不管几次都会归零 就从我开始吧