ページの中で

ページの中で

歌名 ページの中で
歌手 nano.RIPE
专辑 プラスとマイナスのしくみ
原歌词
[00:00.00] 作曲 : 佐々木淳
[00:01.00] 作词 : きみコ
[00:36.69] 飛び込んだ本の隙間に
[00:42.69] 居場所があるような気がしてた
[00:48.88] 物語の結末は決して優しくなかったのに
[00:59.74]
[01:00.78] ページを捲るのはだれ?
[01:06.70] 見覚えのある手のひら
[01:11.27] やけに先を急ぐように見えるのは
[01:17.25] ぼくが追いかけてるから?
[01:23.07]
[01:24.19] 冷たい雨が降った空想の街に繋がって
[01:31.49] カラダが冷えてゆく
[01:35.85]
[01:36.14] 寂しくなったんだ 当たり前にぼくも
[01:42.23] ひと粒ふた粒ココロに落ちてゆく
[01:48.49] 水たまりで跳ねてスローモーションになる
[01:54.18] それを眺めてた
[02:00.09]
[02:12.98] 街灯が灯り始めて
[02:18.66] 忍び寄る闇に溶けた声は
[02:25.04] だれにも届かずに消える
[02:29.63] 何も無かったかのように
[02:35.32]
[02:36.52] あのとき男の子が笑ったふりで
[02:41.37] 泣いていた理由を知ってるのは
[02:49.22]
[02:49.73] 重なって見えたんだ 当たり前にぼくと
[02:55.80] ひと粒ふた粒頬を伝ってゆく
[03:01.70] 消えていったコトバはぼくだけが知っている
[03:07.61] 笑って泣いていた
[03:13.43]
[03:37.92] 寂しくなったんだ 当たり前にぼくも
[03:49.75] 水たまりで跳ねてスローモーションになる
[04:00.86]
[04:01.72] ヒトリじゃなかったんだ 当たり前にぼくも
[04:07.74] ひと片ふた片ページを捲った
[04:13.66] 最後のひと片が結末を告げたら
[04:19.62] すべて繋がった
[04:25.06]
[04:25.75] ぼくの手が捲ったぼくの物語だ
[04:36.09]
[04:37.77] ぼくの手が捲ったぼくの物語だ
[04:48.69]
歌词翻译
[00:36.69] 跳进书本的缝隙间
[00:42.69] 感觉自己找到了容身之所
[00:48.88] 明明故事的结尾已经注定不会那么温柔
[01:00.78] 翻开下一页的人是谁?
[01:06.70] 仿佛是曾见过的手掌
[01:11.27] 看起来如此急迫
[01:17.25] 是因为我在追赶吗?
[01:24.19] 冷冽的雨降落下来连接幻想的街道
[01:31.49] 身体也渐渐冰冷
[01:36.14] 会变的寂寞 对我来说确是理所应当
[01:42.23] 一滴 两滴 渐渐落在我的心上
[01:48.49] 在水洼里纵身跳起
[01:54.18] 看上去仿佛慢动作一般
[02:12.98] 街灯开始亮起
[02:18.66] 隐藏在黑暗里溶化的声音
[02:25.04] 谁也倾听不到便已消失
[02:29.63] 却装作一副平然无事的样子
[02:36.52] 我会知晓那时男孩强颜欢笑
[02:41.37] 却失声哭泣的理由
[02:49.73] 是因为我在他身上看到了理所当然的自己
[02:55.80] 一滴 两滴 慢慢滑过脸颊
[03:01.70] 消失殆尽的话语只有我还知晓
[03:07.61] 因此笑着哭泣
[03:37.92] 会变的寂寞 对我来说确是理所应当
[03:49.75] 在水洼里纵身跳起 看上去仿佛慢动作一般
[04:01.72] 不再是一个人 对我来说确是理所应当
[04:07.74] 一页 两页 不断翻过书页
[04:13.66] 最终的一页宣告了故事的结束
[04:19.62] 一切都将联系起来
[04:25.75] 由我的手而翻过的 关于我的故事
[04:37.77] 由我的手而翻过的 关于我的故事