聖戦と死神 第3部「薔薇と死神」 〜歴史を紡ぐ者〜

聖戦と死神 第3部「薔薇と死神」 〜歴史を紡ぐ者〜

歌名 聖戦と死神 第3部「薔薇と死神」 〜歴史を紡ぐ者〜
歌手 Sound Horizon
专辑 Chronicle 2nd
原歌词
[00:08.370] 「此処は何処なのかしら」
[00:17.360] 私は確か…追われ
[00:24.790] 矢を射られ…倒れたはずだったわ
[00:33.940]
[00:34.460] 「気付いて良かった」
[00:37.170] 大丈夫かい
[00:40.480] 私の名はアルヴァレス
[00:47.130] 君達の村を襲った軍隊の指揮官
[01:00.900] だったのだが…今ではもう追われる身だ
[01:06.810] からと言っても…言い訳に過ぎぬ
[01:10.720] 私が憎いかい
[01:13.380]
[01:13.400] 「えぇ」
[01:13.880] 憎くない
[01:15.800] と言ったら噓になるけれど
[01:20.680] 助けてくれた貴方のこと
[01:23.920] 私は信じたい
[01:27.000]
[01:27.800] 私はベルガ人(ベルジュ)なのだよ
[01:29.790] 亡國の仇を取る為
[01:31.750] 舊フランドルへ身を寄せた<異邦人>(アルベルジュ
[01:34.900] この意味が解るかい
[01:36.150] お嬢さん
[01:36.850] この手はもう取り返しのつかない程に汚れている
[01:40.110]
[01:40.750] 「最初は怒りからプロイツェンを」
[01:43.640] 次に異國での居場所を確保する為ロンバルドを
[01:47.620] そして己の願望を満たすという目的の為に
[01:51.360] カスティリヤを滅ぼした
[01:52.820]
[01:53.640] 「今でも目を閉じると」
[01:55.150] 鮮やかに浮かんでくる風景がある
[01:57.520] 私にはどうしても取り戻したい場所があったのだ
[02:01.440] そんな私に當時のキルデベルト六世陛下は約束してくれた
[02:05.900]
[02:06.680] 「國をあと一つ」
[02:08.190] 例えばプリタニアの征服を條件に
[02:10.880] ベルガの獨立自治権を許すと
[02:14.050] 私は他人(ひと)の國を売って
[02:16.420] 自分の國を買い戻そうとしたのだ
[02:18.840]
[02:19.040] 「私はそんな愚かな男なのだよ」
[02:21.810]
[02:23.220] 「そう…そんな愚かな男なら」
[02:26.290] 私がここで殺してしまっても構わないわね
[02:29.110]
[02:29.540] 「あぁ…好きにするが良い」
[02:32.310] 私は取り返しのつかない過ちを犯してしまった
[02:35.550]
[02:35.950] 「馬鹿!それでは何も解決しないじゃない」
[02:39.430] 貴方はそれで満足かも知れない
[02:41.780] でも貴方の仇を取ろうとする者が現れないとは限らない
[02:45.700] その論理が繰り返し悲劇を生んでいるのよ
[02:48.410]
[02:48.870] 「取り返しのつく歴史なんて一つもないの」
[02:51.620] だから尊いの
[02:53.310] だから私達は新しい歴史を創ってゆくの
[02:56.260] 愚か者とは
[02:57.420] 過ちを犯す者のことじゃない
[02:59.360] 過ちと知ってなお
[03:00.710] 正そうしない者のことをいうのよ
[03:02.730]
[03:03.170] 「…ねぇ…そうでしょう」
[03:04.290]
[03:04.550] 「お嬢さん…君は強いな」
[03:06.560]
[03:06.730] 「えぇ…そうよ…私は強いわ」
[03:09.080] この國の未來を背負っているんだもの
[03:10.910]
[03:11.160] 「この國の未來」
[03:12.630] プリタニアの女王は若い娘だと聞いていたが
[03:15.290]
[03:15.670] まさか…君が
[03:16.590]
[03:17.390] 「ローザギネアヴァロン…」
[03:18.380]
[03:19.220] そう…私がこの國(プリタニア)の女王よ
[03:22.530] 黙っていて御免なさい…でも解って欲しいの
[03:25.880] アルヴァレス將軍…私は貴方を信じます
[03:28.670] 「これは…女王陛下とは露知らず」
[03:28.710]
[03:31.080] 數々の非禮を
[03:31.730]
[03:31.870] 「お願い!畏まらないで」
[03:33.480] 私はそういうの好きじゃないの
[03:35.290] 私のことはローザで良いわ
[03:37.040]
[03:38.600] 「それにしても貴方があの有名な「ベルガの死神」(アルベルジュ)とはね
[03:43.150] …想像していた像(イメージ)と隨分違うわね
[03:45.580] 熊のような大男だと思っていたのに
[03:48.540] 「…でも<ベルガの死神>(アルベルジュ)はやめた方が良いわね」
[03:51.570] この國では流行らないわ
[03:53.920] プリタニア風に言うと
[03:55.400] そうね、<ベルガの暴れん坊>(アーベルジュ)かしら
[03:57.830] そっちの方がずっと素敵よ
[03:59.610] ねぇ…そうしなさいな
[04:01.320]
[04:03.280] 「何?さっきから女性(ひと)の顔をそんなに見つめて」
[04:06.340]
[04:06.530] 「いや…最初に貴女(あなた)を助けた時」
[04:09.130] ある女性に似ていると思ったのだが
[04:10.760]
[04:10.960] 「思ったのだが」
[04:11.850]
[04:12.000] 「…今にして思うと全然似ておらぬ」
[04:14.280]
[04:14.460] 「なに」
[04:16.200]
[04:19.130] ウインダミアの湖畔を白い風が駈け抜けて往く
[04:22.640] トリストラム騎士団長率いる第六騎士団が衛る地
[04:26.290] ランカスターへと…
[04:27.650]
[04:28.580] END
歌词翻译
[00:08.370] “這里是什么地方啊
[00:17.360] 我明明記得 被追逐
[00:24.790] 被箭射中然后就倒下了呀……”
[00:33.940]
[00:34.460] “你醒來真是太好了
[00:37.170] 沒什么大礙嗎?
[00:40.480] 我名叫Alvarez
[00:47.130] 襲擊你們的村子的部隊的指揮官……
[01:00.900] 但是……現在我也成了被追逐之身……
[01:06.810] 雖然這么說……卻只不過是強辯罷了……
[01:10.720] 你恨我嗎?”
[01:13.380]
[01:13.400] “嗯……
[01:13.880] 不恨……
[01:15.800] 那就是說謊了……
[01:20.680] 不過……你救了我的命……
[01:23.920] 我相信你……”
[01:27.000]
[01:27.800] “我是一個‘Belga人’(Belge)啊
[01:29.790] 為報亡國的仇恨,
[01:31.750] 委身于舊Flandre的‘異邦人’
[01:34.900] 這是什么意思你明白嗎……
[01:36.150] 小姐?
[01:36.850] 我手上的血跡已經太深,永遠無法洗凈……”
[01:40.110]
[01:40.750] “起初是沖冠一怒,把Preuzehn……
[01:43.640] 然后為了確保自己在異國的地位,再把 Lombardo……
[01:47.620] 接下來為了滿足自己的愿望,
[01:51.360] 又把Castilia滅亡了……”
[01:52.820]
[01:53.640] “直到現在,一閉上眼睛,
[01:55.150] 腦海中依然會浮現出那鮮明的景象……
[01:57.520] 對我來說,有著一個無論如何都要奪回的地方……
[02:01.440] 那樣的我,就和當時的Childebert六世陛下立下了約定……”
[02:05.900]
[02:06.680] “還差一個國家……
[02:08.190] 就是Britannia的征服,那就是條件……
[02:10.880] 他應允賜給Belga以獨立的自治權……
[02:14.050] 我把他人的國家出賣,
[02:16.420] 只是為了買回自己的國家……”
[02:18.840]
[02:19.040] “我就是這么一個蠢人……”
[02:21.810]
[02:23.220] “是嗎……這么一個蠢人的話,
[02:26.290] 我就在這把你殺了,也沒什么關系吧?”
[02:29.110]
[02:29.540] “嗯……你想殺就殺吧……
[02:32.310] 我已經犯下了永遠無法挽回的過錯了……”
[02:35.550]
[02:35.950] “笨蛋!即使殺了你也什么都解決不了呀,
[02:39.430] 不是嗎……你難道只會以此為滿足嗎……
[02:41.780] 而要為你報仇的人也未必不會出現……
[02:45.700] 這樣循環往復,只會使悲劇一再重演……”
[02:48.410]
[02:48.870] “歷史從來都沒有后悔可言……
[02:51.620] 因此更重要的,
[02:53.310] 是由我們去把新的歷史創造……
[02:56.260] 所謂的蠢人……
[02:57.420] 不是指犯了錯誤的人……
[02:59.360] 而是知道自己的錯誤
[03:00.710] 也不肯改悔的人啊……”
[03:02.730]
[03:03.170] “喂……我說得對吧?”
[03:04.290]
[03:04.550] “小姐……你真堅強……”
[03:06.560]
[03:06.730] “嗯……對啊……我是很堅強。
[03:09.080] 因為我背負著這個國家的未來啊……”
[03:10.910]
[03:11.160] “這個國家的未來?
[03:12.630] 的確聽說過Britannia的女王只是個小女孩……
[03:15.290]
[03:15.670] 難道……你就是……!”
[03:16.590]
[03:17.390] “Rose Guine Avalon……
[03:18.380]
[03:19.220] 對,我就是這國家(Britannia)的女王……
[03:22.530] 一直瞞著你,抱歉……
[03:25.880] Alvarez將軍,我相信你……”
[03:28.670] “看我這……不知是女王陛下
[03:28.710]
[03:31.080] 諸多無禮之處……”
[03:31.730]
[03:31.870] “拜托!別這樣,
[03:33.480] 我一點都不喜歡。
[03:35.290] 你叫我Rose就好了……”
[03:37.040]
[03:38.600] “說回來,你就是那有名的‘Belga死神’(Albelge)啊……
[03:43.150] 跟我想像的完全不一樣,
[03:45.580] 我還以為是個像熊那么壯的大漢呢……”
[03:48.540] “……不過你最好別叫 ‘Belga死神’(Albelge)了,
[03:51.570] 不是這個國家通行的叫法……
[03:53.920] 用Britannia話來說……
[03:55.400] 對,就叫 ‘Belga的壞孩子’(Arbelge)好啦……
[03:57.830] 這么叫就好多了嘛……
[03:59.610] 喂……就這么定了吧?”
[04:01.320]
[04:03.280] “干嘛啊?剛才就用那種眼神一直盯著女士的臉……”
[04:06.340]
[04:06.530] 不……起初救下你的時候,
[04:09.130] 覺得你和某個女性長得很像……”
[04:10.760]
[04:10.960] “你覺得像嗎?”
[04:11.850]
[04:12.000] “但現在想想,明明一點都不像啊……”
[04:14.280]
[04:14.460] “什么——?!”
[04:16.200]
[04:19.130] Windermere湖畔,白色的疾風驅馳而行……
[04:22.640] 前往騎士團長Tristram的第六騎士團戍防之地
[04:26.290] Lancuster……
[04:27.650]
[04:28.580]