檻の中の花

檻の中の花

歌名 檻の中の花
歌手 Sound Horizon
专辑 Elysion ~楽園への前奏曲~
原歌词
[00:00.00]
[00:02.89] 殺戮の舞台女優『Michèle Malebranche』
[00:06.87] 彼女が犯罪史の表舞台にと登場する事三度に渡り
[00:11.38] その短い生涯に於いては多くの奇怪な謎が残されたまま
[00:15.74] 今だ完全には解明されていないのである
[00:19.07]
[00:20.00] 「檻の中の花」
[00:24.00]
[00:28.00]
[00:32.00]
[00:35.32] (初舞台「パパの幸せを描いてあげる…」en 21 novermbre 1887)
[00:36.27] 実父『Joseph Malebranche』の凄惨な変死事件
[00:39.29]
[00:39.90] 証拠不十分及び、年齢に対する
[00:42.46] 殺害遂行能力に疑問の声が上がる
[00:44.82] 現実と幻想の境界を認識出来ていない類の言動を繰り返し
[00:48.49] 行動にも尋常ならざる点が多々見受けられた
[00:52.52]
[00:52.65] (識られざる幕間劇)
[00:53.24] 鮮朱から冷蒼へ(De rouge vif au bleu froid)移り変わる舞台の上に女優(Actrice)を呼ぶ
[01:09.72] 街角の影(Silhouette)手招くのは闇(Tenebres)を纏った貴婦人(Damenoble)
[01:26.49] 素早く抱き寄せ首筋に熱い接吻(Baiser)
[01:34.89] 少年(Garcon)の液体(Sang)は仄甘く 血赤色(Rouge)の陶醉感(ゆめ)を紡ぎ
[01:43.17] 永遠(とわ)の夜(Nuit)に囚われた花(Fleur)は咲き続ける
[01:51.11]
[01:51.25] (二度目の舞台「もう一度この手で彼女を…」en 30 juillet 1895)
[01:51.65] 養父『Armand Ollivier』の手による絞殺,死体遺棄未遂事件
[01:56.14] 深夜、半狂乱で笑いながら庭に穴を掘っている所を
[02:00.01] 近隣住民の通報によって駆けつけた警察官に拠り逮捕
[02:04.22] その後、『Ollivier』は獄中にて完全に発狂した
[02:07.57]
[02:07.73] (識られざる幕間劇)
[02:09.19] 鮮朱から冷蒼へ(De rouge vif au bleu froid)移り変わる舞台の上に女優(Actrice)を呼ぶ
[02:25.07] 街角の影(Silhouette)佇むのは闇(Tenebres)を纏った令嬢(Mademoiselle)
[02:41.80] 激しく愛して花弁(Un petale)が朽ちるまで
[02:50.24] 女(Michèle)の勘を甘くみないで貴方(Monsieur)が愛してるのは
[02:58.47] しなやかな若い肢体(Jeunesse corps)それは…『私』(Bobo)じゃない
[03:07.01]
[03:07.21] (三度目の舞台「少年の液体は仄甘く」en 4 fevrier 1903)
[03:07.51] 『Michèle Malebranche』による青少年連続拉致殺害事件
[03:10.88] 『Rouen』郊外の廃屋にて多数の腐乱死体が発見される
[03:14.99] 当時行方不明となっていた13人の少年達は、変わり果てた姿で
[03:20.09] 干乾びたような老婆『Michèle』の遺体に折り重なっていた
[03:23.48]
[03:23.71] (自称...天才犯罪心理学者『M.Christophe Jean-Jacques Saint-Laurent』曰く)
[03:24.57] 「彼女がどんな魔法を駆使したのか、それは私が識り及ぶ所ではないのだが
[03:32.04] 殺害動機という観点でのみ論じるならば、答えは明白であると言わざるを得ない
[03:39.22] 「彼女は、自らを閉じ込め狭い檻の中から抜け出したかったのでしょうな…それも極めて偏執的なまでに」
[03:50.74] ...しかし、残念ながらその願望は生涯叶うことは無かった
[03:56.39] ...そして、死後1世紀を経過した今でも、彼女はその檻の中にいる…」
[04:03.78] 「…何故そんな事が断言出来るのか?...良い質問だ。よろしい、誤解を招く事を承知で
[04:16.93] この『Christophe Jean-Jacques Saint-Laurent』あえてここで公言しておこう
[04:22.68] 我々もまた、彼女と同じ檻の中にいるからだと…」
[04:30.13]
[04:30.38] (『Michèle Malebranche』の手記に遺されていた詩の断片)
[04:30.99] 檻(Cage)の中で咲き乱れ枯れ朽ち果てる前に
[04:38.91] 愛(Amour)を失くしたこの世界に… 捧ぐ…お別れの挨拶(Au revoir)
[04:47.58] ~連作幻想戯曲『檻の中の花』(著) Noёl Malebranche
[04:47.90] 終わり
歌词翻译
[00:00.00]
[00:02.89] /殺戮的舞台女演员『Michèle Malebranche』
[00:06.87] /她三度在犯罪史的表舞台登场,
[00:11.38] /在给那个短暫的生涯中,留下了許多奇怪的謎團
[00:15.74] /至今仍無法完全解明。
[00:19.07]
[00:20.00] /籠中之花
[00:24.00] 作詞.作曲.编曲:Revo
[00:28.00] 歌:Aramary
[00:32.00]
[00:35.32] / (初次的舞台「我來描绘爸爸的幸福吧…」on 21 November 1887)
[00:36.27] /亲父『Joseph Malebranche』凄惨的横死事件
[00:39.29]
[00:39.90] /证据不充足,而且就年齡而言
[00:42.46] /是否具有實行殺人的能力也存有疑問。
[00:44.82] /反復出現不能认识现实和幻想之間的界限之類的言行,
[00:48.49] /行动上也發現了有許多不尋常的地方…
[00:52.52]
[00:52.65] /(不爲人知的幕閒劇)
[00:53.24] /从鮮紅向冷蒼(From sharp red to cold blue)過渡的舞台之上召喚着女演員(Actress)的出現
[01:09.72] /街角之影(Silhouette)所招手的是 暗色(Darkness)纏身的貴婦人(Noble lady)
[01:26.49] /趕快擁到怀里脖颈上炙熱的接吻(Kiss)
[01:34.89] /少年(Boy)的液體(Blood)是微甜的味道編織着血紅色(Rouge)的陶醉感(夢)
[01:43.17] /囚禁在永遠的夜晚(Night)花朵(Flower)持續綻放…
[01:51.11]
[01:51.25] /(第二次的舞台「再一次用這雙手將她…」on 30 July 1895)
[01:51.65] /養父『Armand Ollivier』親手絞殺;屍體遺棄未遂事件
[01:56.14] /深夜、半發瘋地在庭院中一邊挖洞一邊發笑的他、
[02:00.01] /被接到附近居民通知而趕到的警察逮捕。
[02:04.22] /之後、『Ollivier』在獄中完全的瘋掉了…
[02:07.57]
[02:07.73] /(不爲人知的幕閒劇)
[02:09.19] /从鮮紅向冷蒼(From sharp red to cold blue)過渡的舞台之上召喚着女演員(Actress)的出現
[02:25.07] /街角之影(Silhouette)所停駐的是 暗色(Darkness)纏身的小姐(Miss)
[02:41.80] /激烈的愛戀花(A petal)飛隕墮
[02:50.24] /不要小看女人(Michèle)的直覺 您(Mister)所愛着的是
[02:58.47] /逆來順受的年輕肢體(Youth body)那個……並不是『我』(Sore)…
[03:07.01]
[03:07.21] /(第三次的舞台「少年的液体是微甜的味道」on 4 February 1903)
[03:07.51] /『Michèle Malebranche』所犯的青少年連續綁架殺害事件
[03:10.88] /『Rouen』郊外的廢屋処發現多具的腐爛屍體。
[03:14.99] /当时行蹤不明的十三个少年,以面目全非的姿態
[03:20.09] /堆叠在呈乾癟老太婆外貌的『Michèle』的遗体上…
[03:23.48]
[03:23.71] /(自称…天才犯罪心理学者『M.Christophe Jean-Jacques Saint-Laurent』曰)
[03:24.57] /「她到底使用了怎樣的魔法、雖然這在我的認知範圍之外,
[03:32.04] /但單就殺人動機的視角而言、其答案可説是呼之欲出」
[03:39.22] /「她啊,是想從困住自己的狹窄的牢籠中逃脫吧…那个(想法)極端到偏执的地步。
[03:50.74] /…但是,很遺憾那個願望在其有生之年是無法實現的。
[03:56.39] /…然後,即使是在其死後一世紀的今天,她仍困在那籠中…」
[04:03.78] /「…爲什麽能夠這麽斷言?…問得好。也罷、我也明白會招人誤會、
[04:16.93] /本人『Christophe Jean-Jacques Saint-Laurent』就斗膽在這裡明言了吧。
[04:22.68] /因爲我等,也呆在與她同樣的牢籠之中啊…」
[04:30.13]
[04:30.38] /(『Michèle Malebranche』遺留下的手寫的詩句的殘章)
[04:30.99] /在籠(Cage)中紛花迷亂在枯萎凋謝之前
[04:38.91] /向失去愛(Love)的這個世界… 所敬獻的……別離的問候(Goodbye)
[04:47.58] /~幻想戲曲連續労籠中之花』(著) Noёl Malebranche
[04:47.90]