| [00:00.00] |
作曲 : Revo |
| [00:00.20] |
作词 : Revo |
| [00:00.60] |
|
| [00:06.30] |
Und die siebte Komödie wird sich wiederholen... |
| [00:13.60] |
|
| [00:20.80] |
Sieben 「この身を焼き尽くすのは」 |
| [00:24.00] |
Sechs 「浄戒という欺瞞の炎」 |
| [00:27.10] |
Fünf 「この心を焼き尽くすのは」 |
| [00:30.30] |
Vier 「復讐をよぶ憎しみの炎」 |
| [00:33.40] |
Drei 「飢餓と病 疑心と殺人」 |
| [00:36.60] |
Zwei 「イドの底に潜む暗黒の時代よ」 |
| [00:39.80] |
Eins 「黒き死の如く連鎖してゆけ」 |
| [00:42.40] |
「März、地獄へ墜ちても」 |
| [00:44.70] |
「ア・イ・シ・テ・ル」 |
| [00:47.90] |
~Für Elise - Ludwig van Beethoven~ |
| [00:52.70] |
|
| [00:54.60] |
Diese Geschichte ist Fiktion. |
| [01:00.50] |
Doch deswegen ist nicht alles an Ihr erfunden. |
| [01:06.20] |
|
| [01:12.50] |
Und jetzt Dunkelheit liegt sich über die Lande, |
| [01:19.00] |
Dem Ende entgegen, |
| [01:22.70] |
eine rechtliche Rachetragödie, |
| [01:26.60] |
der siebte Horizont |
| [01:28.85] |
|
| [01:29.10] |
Märchen... |
| [01:31.60] |
|
| [01:50.40] |
私は『誰』なのか? 記述が抜け落ちた |
| [01:55.65] |
真っ白な其の頁(かみ)を 宵闇に染めてゆく |
| [02:00.80] |
気付けば井戸の底 空を見上げていた |
| [02:06.10] |
抱いていた可愛い 少女(Mädchen)口を開いた |
| [02:11.85] |
|
| [02:12.00] |
「ウフフッ…愛シテルワ、Mär。 |
| [02:15.20] |
コレデ私タチ、ズットズーット一緒ネ?」 |
| [02:18.80] |
|
| [02:22.00] |
「復讐シヨウ(ネ)」と 彼女が囁く |
| [02:27.25] |
その声色は 何処か懐かしく |
| [02:32.50] |
何の為かなんて 誰の為かなんて |
| [02:37.85] |
憶い出せぬ儘 衝動に従った |
| [02:42.75] |
|
| [02:43.10] |
苦痛に歪む顔 悲痛に喚く声 |
| [02:48.40] |
戦慄と後悔の中で |
| [02:52.75] |
|
| [02:53.00] |
嗚呼 復讐は罪が故に 粛々と受け入れ給え |
| [02:58.70] |
嘆いた処でもう手遅れさ |
| [03:02.90] |
遂に モリから イドヘ至る |
| [03:06.60] |
㐂劇(きげき)の幕は上がった |
| [03:09.30] |
七人の女優達(Schauspielerinnen)よ! |
| [03:12.15] |
|
| [03:12.40] |
「さぁ、美しすぎる屍人姫に |
| [03:14.60] |
ご登場願おうか。」 |
| [03:16.85] |
|
| [03:17.10] |
Drei… Zwei… Eins… Los! |
| [03:19.65] |
|
| [03:19.90] |
死せる今 幾ら憾めど 刻は既に遅く |
| [03:25.20] |
お嬢さん(Fräulein) 君は独り(Du bist allein) |
| [03:27.90] |
夜の旅路 彷徨う屍体 |
| [03:30.40] |
偶然に出逢った物語(Roman) |
| [03:33.20] |
嗚呼 此れも運命 |
| [03:35.80] |
小さな口(Kleine Mund) 七の苦悩(Sieben Pein) |
| [03:38.40] |
忘れぬ間に紡ぎなさい さぁ―― |
| [03:43.50] |
|
| [03:44.80] |
「さぁ唄ってごらん…」 |
| [03:46.25] |
|
| [03:46.50] |
Kam! Die Nacht kam! |
| [03:50.45] |
Das siebte Märchen lalala… |
| [03:57.00] |
Kam! Die Nacht kam! |
| [04:00.95] |
Das siebte Märchen lalalala… |
| [04:07.25] |
|
| [04:15.45] |
墓場から始まる 七つの童話(Märchen) |
| [04:20.70] |
イドの底に潜む 矛盾の罠 |
| [04:25.95] |
物語の策者は 作為的な嘘で |
| [04:31.20] |
錯落なる幻想を紡ぐ |
| [04:35.75] |
|
| [04:36.00] |
光と闇が織り成す世界(Mosaik)の中に |
| [04:42.40] |
愛と憎悪が溢れる |
| [04:46.85] |
|
| [04:47.10] |
誰かをかつて愛したような気がした |
| [04:53.70] |
憎しみの焔は揺れ躍る |
| [04:58.70] |
誰かに愛されたような気もした…… |
| [05:04.05] |
|
| [05:04.30] |
↑ 嗚呼 でもそれは気のせいよ ↑ |
| [05:09.35] |
|
| [05:09.60] |
キミが誰かを怨むなら |
| [05:14.80] |
その復讐に手を貸そう! |
| [05:19.90] |
|
| [05:21.00] |
Kam! Die Nacht kam! |
| [05:24.10] |
Das siebte Märchen lalala… |
| [05:30.40] |
|
| [06:10.40] |
「黒き死を遡るかのように、 |
| [06:12.50] |
旋律は東を目指す」 |
| [06:14.95] |
|
| [06:15.20] |
~Eine Kleine Nacht Musik - Wolfgang Amadeus Mozart~ |
| [06:17.15] |
|
| [06:17.40] |
~Ode to Joy - Ludwig van Beethoven~ |
| [06:18.00] |
Freude schöner Götterfunken, |
| [06:20.50] |
Tochter aus Elysium |
| [06:23.10] |
Wir betreten feuertrunken, |
| [06:25.80] |
Himmlische, dein Heiligtum! |
| [06:28.40] |
Deine Zauber binden wieder, |
| [06:31.00] |
was die Mode streng geteilt |
| [06:33.30] |
Alle Menschen werden Brüder, |
| [06:36.30] |
wo dein sanfter Flügel weilt. |
| [06:38.90] |
|
| [06:41.50] |
~Fantasie Impromptu - Frédéric François Chopin~ |
| [07:10.35] |
|
| [07:10.60] |
~Pictures at an Exhibition: Promenade - Modest Mussorgsky~ |
| [07:18.55] |
|
| [07:19.00] |
Ich wollte hier nicht verenden. |
| [07:24.00] |
Das geht dir doch auch so, Junge? |
| [07:27.85] |
Ja. |
| [07:29.30] |
Du hast noch Dinge zu tun auf Erden |
| [07:32.60] |
Ja! |
| [07:33.40] |
Die Zeit ist reif. |
| [07:35.30] |
Empfange mich, mein Kind! |
| [07:39.60] |
|
| [07:42.20] |
Zwei Flammen in sich tragend |
| [07:45.85] |
Auch jenes Mädchen bald enwachen. |
| [07:49.80] |
|
| [07:50.05] |
愛シイ腕ニ抱カレテ目醒メタ... |
| [07:52.65] |
モリへ至ル井戸ノ中デ... |
| [07:55.25] |
私ハ殺意ヲ唄ウオ人形... |
| [07:57.95] |
イドへ至ル森ノ中デ... |
| [08:00.55] |
錏痾蛙遭嗟有合或吾会在唖逢娃婀堊... |
| [08:03.20] |
モリへ至ル井戸ノ中デ... |
| [08:05.90] |
宵闇ニ踊ル深紅ト漆黒(くろ)ノ影... |
| [08:08.55] |
イドへ至ル森ノ中デ... |
| [08:10.85] |
|
| [08:11.10] |
人ヲ殺メテ ... 未来(ひかり)奪ッタ ... |
| [08:13.60] |
奴ガ裁カレズ ... 生キ延ビルナド ... |
| [08:16.65] |
赦シハシナイ ... |
| [08:17.90] |
|
| [08:19.35] |
Dunkelheit liegt sich über die Lande. |
| [08:23.60] |
Dem Ende entgegen, |
| [08:27.40] |
eine rechtliche Rachetragödie, |
| [08:31.25] |
der siebte Horizont |
| [08:33.60] |
|
| [08:33.85] |
月光に照らされて 凶行へ羽ばたいた |
| [08:39.10] |
旋律が絡み合う夜に |
| [08:43.70] |
|
| [08:43.95] |
嗚呼 復讐は罪が故に 粛々と受け入れ給え |
| [08:49.40] |
嘆いたところでもう手遅れさ |
| [08:53.70] |
終に 宵闇の此の楽団で |
| [08:57.40] |
憾みを唄いたいなら |
| [08:59.95] |
屍揮者は君の味方さ! |
| [09:02.90] |
|
| [09:03.15] |
「さあ、潔く死んでから |
| [09:05.50] |
出直してくれたまえ」 |
| [09:07.10] |
|
| [09:07.80] |
Sieben… Sechs… Fünf… Vier… |
| [09:10.50] |
Drei… Zwei… Eins… Los! |
| [09:13.10] |
|
| [09:13.35] |
消える影 腕を伸ばせど 闇は既に深く |
| [09:18.70] |
お嬢さん(Fräulein) 君の輝き(Dein Schein) |
| [09:21.25] |
在りし日々は 過去の残照(ひかり) |
| [09:23.85] |
生前に夢見た楽園(Eden) 嗚呼 然れど忘却 |
| [09:29.20] |
小さな川(Bächlein) 緋い葡萄酒(Rotwein) |
| [09:31.75] |
乾かぬ間に紡ぎなさい さぁ―― |
| [09:35.60] |
死の歴史を! |
| [09:39.60] |
|
| [09:39.90] |
「ウフフッ…愛シテルワ、Mär。 |
| [09:42.55] |
ズットズーット二人デ復讐シ続ケヨウネ。 |
| [09:46.30] |
オ馬鹿サンノ復讐ヲ手伝ウ事コソ、 |
| [09:48.75] |
私達ノ復讐! |
| [09:50.55] |
此レナラ、永遠ニ続ケラレルワ! |
| [09:53.50] |
ダッテ、人間ハ憎シミ合ワズニハイラレナイ |
| [09:56.80] |
生キ物ナンデスモノ! |
| [09:58.40] |
アーッハッハッハッハ……」 |
| [10:00.50] |
|
| [10:06.90] |
Märchen... |
| [10:11.00] |
|