| 歌名 | 笼 |
| 歌手 | otetsu |
| 专辑 | UNDER |
| [00:12.55] | 髪飾りがとても良く似合う 綺麗です 心で呟いた |
| [00:25.44] | 皆 皆 同じ衣装で 此処は何処 私は誰 |
| [00:32.44] | 髪は結わず 顔は塗らず 靴は履かず 服も着ずに |
| [00:39.13] | ねえ 何処へ行くの 誰か教えて |
| [00:45.07] | ねえ どうして私だけが無視される |
| [00:56.83] | そんな冷たい瞳で視ないで下さい |
| [01:03.21] | ひらりひらり舞う紋白蝶が羨ましいわ |
| [01:36.59] | 赤の色 ふわり消えて行って 青の色 無理に絞り出して |
| [01:49.94] | 使い捨ての絵の具 飼育される子供 私は何 |
| [01:55.89] | 女はいつも ”訳のわからぬ儀式” ばかりしている |
| [02:02.64] | 何処にも属さぬ私は女です |
| [02:08.64] | ねえ どうして私だけが無視される |
| [02:20.29] | 夜は長く 闇に響く声 眠れない |
| [02:26.47] | 誰か私を何処か遠くへ連れて行って |
| [02:32.93] | やがて紫に塗りつぶされた私は |
| [02:39.70] | 望みもしない花を咲かせた この籠の中 |
| [02:46.13] | そんな冷たい瞳で視ないで下さい |
| [02:52.64] | ひらりひらり舞う紋白蝶が羨ましいわ |
| [00:12.55] | 那個髮飾與你十分相襯 非常美麗 我在心底悄然說道 |
| [00:25.44] | 大家 大家 身著相同服飾 這裡是哪裡 我是誰 |
| [00:32.44] | 沒有綁頭髮 沒有化妝 沒有穿鞋子 沒有穿衣服 |
| [00:39.13] | 喂 要去哪裡呢 誰來告訴我 |
| [00:45.07] | 喂 為什麼只有我被無視 |
| [00:56.83] | 請不要用那樣冰冷的視線看著我 |
| [01:03.21] | 好羨慕那些翩翩飛舞的紋白蝶啊 |
| [01:36.59] | 紅色 輕飄飄地消失無蹤 藍色 勉強地被擠壓而出 |
| [01:49.94] | 用過後捨棄的繪畫用具 被飼養的孩子 我是什麼 |
| [01:55.89] | 女人們往往 盡只是進行著 "毫無脈絡可循的儀式" |
| [02:02.64] | 不具有任何歸屬的我也是女人 |
| [02:08.64] | 喂 為什麼只有我被無視 |
| [02:20.29] | 漫漫長夜 深暗中響聲 無法成眠 |
| [02:26.47] | 誰人來將我帶往遙遠的何方而去 |
| [02:32.93] | 終於被抹上紫色而潰散的我 |
| [02:39.70] | 在滿是我未曾期盼擁有之花的 這個牢籠中 |
| [02:46.13] | 請不要用那樣冰冷的視線看著我 |
| [02:52.64] | 好羨慕那些翩翩飛舞的紋白蝶啊 |